Эдуард Мёрике 1804-1875. Мотылёк-лимонник в апреле

О, солнце лютое весны,
Не в срок разбужен я! -
Лишь май, я думал, рушит сны,
Лучами жизнь струя… -
Нет милой рядом, чтоб, легка,
Мне капельку медка
Несла на розовых устах…
Я рано должен умереть,
И май меня не будет греть
В ликующих цветах.



Zitronenfalter im April

Grausame Fruehlingssonne,
Du weckst mich vor der Zeit,
Dem nur in Maienwonne
Die zarte Kost gedeiht!
Ist nicht ein liebes Maedchen hier,
Das auf der Rosenlippe mir
Ein Troepfchen Honig beut,
So muss ich jaemmerlich vergehn
Und wird der Mai mich nimmer sehn
In meinem gelben Kleid.

   Eduard Moerike, (1804 - 1875),
   deutscher Erzaehler, Lyriker und Dichter


Рецензии
Красивое название, красивые стихи. Спасибо за перевод.

Ирина Каховская Калитина   11.11.2012 19:40     Заявить о нарушении
Рад, что понравилось, Ирина!:)

Юрий Куимов   11.11.2012 20:21   Заявить о нарушении