Я тiнню стала
Я твоєю тінню стала та мені і цього мало,
Ти колись мені у очі заглядав...
Намагалась я забути погляд твій, такий розкутий,
Але марно: вже вирує в серці шквал.
Віддавала тобі душу, і тепер кохати мушу,
Відчувати кожен подих почуттів...
Думаєш про мене часто, бо у цьому - твоє щастя,
Але знову ти не можеш знайти слів.
Я ніщо без тебе, милий, бо в тобі - всі мої сили,
І у тебе мої серце і душа...
Знай: кохатиму безмежно, віддано, необережно,
Ти зустрітися зі мною поспішай!
14 авг 2012 в 16:12|
Свидетельство о публикации №112111110362
У тебя моё сердце, ключи от души!
Знай, люблю я тебя, беззаветно - моё ты светило.
Повстречаться со мною, скорее спеши! Вольный перевод, Валюша!
Времени нет искать в словаре отдельные слова, чтоб лучше сохранить содержание. А так можно было попробовать сделать полный поэтический перевод. Но я ещё подумаю.))) А это, думаю, понравится. С улыбкой.
Иакут 12.11.2012 09:23 Заявить о нарушении