Проходит день, проходит ночь
2012-11-10
Эквиметрический перевод с украинского языка на русский
песни "Минає день, минає ніч":
Музыка Николая Мозгового (укр. Микола Мозговий)
Стихи Юрия Рыбчинского (укр. Юрій Рибчинський)
Перевод осуществлен с оригинала, опубликованного по адресу:
http://www.pisni.org.ua/songs/95786.html
"""
-I-
Проходит день, проходит ночь.
Минуты катятся, как капли по стеклу.
Не в том беда, что плачет дождь
О том, как я тебе одной сказал "Люблю".
Не в том печаль, не в том печаль,
Что целый мир сиял тогда в твоих глазах.
Огромный синий мир сиял тогда в твоих глазах.
Но не о том моя печаль.
-Припев-
Беда не в том, что свищет ветер лютый,
Что мёртвые цветы ничем не оживить.
Беда не в том, что ты меня не любишь,
Беда, что я тебя не в силах разлюбить.
-II-
Проходит день, проходит ночь.
Теченье времени нам не остановить.
Не в том беда, что плачет дождь
О том, как скоро после встречи рвётся нить.
Не в том печаль, не в том печаль,
Что словно выстрел прозвучало то "Прощай".
Как выстрел в спину прозвучало то твоё "Прощай".
Но не о том моя печаль.
-Припев-
Свидетельство о публикации №112111002414