H. Heine. Die Heimkehr 6

Г. Гейне. Возвращение домой 6

Когда я в поездке случайно
Любимой семью увидал,
Сестрёнку, отца и мамашу,
То рад был, что их повстречал.

Они задавали вопросы,
Спеша всё узнать поскорей –
Они мне сказали: «Ты тот же,
Лицо только стало бледней».

Спросил их о тётках я старых,
О скучных соседях спросил,
Спросил и о пёсике-крошке,
Чей лай так меня веселил.

Потом о своей я любимой
Хотел между прочим узнать, –
В ответ мне охотно сказали:
«Успела женой она стать».

А я им слова поздравленья
Промолвил для милой моей, –
Просил, чтоб они передали
Приветы сердечные ей.

Сестрёнка вмешалась, и кстати,
А голос её вдруг кольнул:
«Тот пёсик большим стал и статным,
Но в Рейне давно утонул».

Была она с милою схожа,
Особо, улыбкой своей, -
И те же глаза, что мне стали
Бедою всей жизни моей.

Als ich, auf der Reise, zufa:llig
der Liebsten Familie fand,
Schwesterchen, Vater und Mutter,
Sie haben mich freudig erkannt.

Sie fragten nach meinem Befinden,
Und sagten selber sogleich:
Ich ha:tte mich gar nicht vera:ndert,
Nur mein Gesicht sei bleich.

Ich fragte nach Muhmen und Basen,
Nach manchem langweil'gen Gesell'n,
Und nach dem kleinen Hu:ndchen
Mit seinem sanften Bell'n.

Auch nach der verma:hlten Geliebten
Fragte ich nebenbei;
Und freundlich gab man zur Antwort:
Dass sie in den Wochen sei.

Und freundlich gratuliert ich,
Und lispelte liebevoll:
Dass man sie von mir recht herzlich
Vieltausendmal gru:ssen soll.

Schwesterchen rief dazwischen:
»Das Hu:ndchen, sanft und klein,
Ist gross und toll geworden,
Und ward ertra;nkt, im Rhein.«

Die Kleine gleicht der Geliebten,
Besonders wenn sie lache;
Sie hat dieselben Augen,
Die mich so elend gemacht.


Рецензии