Барбосы перевод на украинский

Барбосы (Борис Заходер)


 В одном селе
Один Барбос
Залаял на Луну.
Не так уж сильно этот пес
Нарушил тишину,

Да в это время, как на грех,
Не спал его сосед.
- Эй ты, потише, пустобрех, -
Залаял он в ответ.

И так как он рассержен был
И не был безголос,
То тут со сна заголосил
Еще один Барбос.

Вот тут и началось!..

Пошло гулять по всем дворам:
- Не гавкать!
- Тихо!
- Что за гам!
- Да прекратите лай!
- Эй, будет вам!
- Ай-ай-ай-ай!
- Гав-гав!
- Ррр-гам! -

Такой поднялся тарарам -
Хоть уши затыкай!

И каждый, главное, всерьез
Других унять желает.
Не понимает он, Барбос,
Что сам он - тоже лает!


Барбоси (переклад П.Голубкова)

В однім селіОдин Барбос
На Місяць заволав.
Цей пес не так вже і всерйоз
Ту тишу порушав,


Та, як на гріх, в той самий час
Його сусід не спав.
- Гей ти, потихше, лоботряс, -
Сердито заволав.

Волав, розсерджений, щосили,
Не бувши безголосим,
То ж тут, зі сну, заголосили
І інші всі Барбоси.

Ось тут і почалося!..

Пішло гуляти по дворах:
- Не гавкай!
- Тихо!
- Що за жах!
- Та припиніть!
- Ей, буде вам!
- Ай-ай-ай-ай!
- Гав-гав!
- Ррр-гам! -

Такий піднявся тарарам -
Хоч вуха затикай!

І кожен, головне, всерйоз
Всіх вгамувать бажав.
Не розумів жоден Барбос,
Що він – і сам волав!


Рецензии