Новые хлопоты
переводчика, английский у него неплохой.
– Борис, привет!
– Доброе утро, Ваше Величество.
– Ты фрак заказал, Bubbee?(1)
– Одолжу, наши химики из Вейцмана все одного роста со мной.
– Слушай, войди в положение, цорес (2) на мою голову, зелёные не обеспечены, ураган и т.д.
Взял бы товаром, что ли.
– ВВ, я речь пишу, некогда… А какой товар?
– Ну, пару SAAB’ов я тебе сделаю, не пожалеешь. C обдувом, Бореле!
– А остаток?
– Тебе диплома мало, шлемазл? Медали с профилем? Может, ещё динамиту попросишь?
– Посуду бы…
– Мейсен стоит, кризис. Немцы пояса затягивают. Чего тебе?
– Жестянки. Из-под баночного пива желательно(3).
– Штус ун шмус!(4). Из-под биры? Что ты несёшь, кафер! (5).
– Я ЗНАЮ, что я несу, Карл – ой, Ваше Величество. Я несу банки к Йоси.
На Эхад-ха-Ам. От моего дома метров двести. А он несёт мне шекели. И все довольны.
– А не много вам обоим будет? Это же товарный двор новый строить, в пересчёте. 25 агорот
одна, 16 штук на доллар, опля – 24 миллиона жестянок, мои за год столько не выпьют.
И улица у тебя узкая, я помню с прошлого раза. А крыши ваши вертолётов не выдерживают,
чай, не Сдерот.
– Пока мои баночки доедут, арендуем. Объявлений много. Сниму каньон.
– Ну, чёрт с тобой, пиши свою шпаргалку. И в Ашдод факс пошли срочно.
Судно отправляю завтра вечером. Ты нам всё вторсырьё остановишь на месяц.
Ну, ладно, для друга... A glick hot dich getrofen!(6).
– Спасибо, Ваше Величество. А речуга будет – не подведу. Грузчиков ещё бы.
– Моих?! Ну, ты жирик(7).
– Аф мир гезукт (8). Спасибо.
________________________
Примечания – перевод слов с идиш:
1 – Дружище.
2 – Беды, беды, проблемы. Несчастья.
3 – «Жестянка из-под баночного пива». Стихотворение Б.Р.
4 – Чушь собачья. (Глупости и болтовня).
5 – Деревенщина, болван.
6 – Счастье на тебя свалилось..
7 – Жадный.
8 – Как раз про меня.
02.11.12.
Свидетельство о публикации №112110205634
Ефим Шаулов 08.02.2021 23:05 Заявить о нарушении
хотя бывших не бывает.))
Борис Рубежов Пятая Страница 08.02.2021 23:29 Заявить о нарушении