Уильям Шекспир Сонет 55

Ни мрамору, ни золоту престола,     
Не пережить всей силы этих строф,
Лишь ты - в их совершенстве ореола,-
Блеснёшь собой сквозь времени покров.

Когда война низвергнет все творенья,   
И каменщиков труд сожжёт в огне,
Ни Марса меч, ни хищный лик сраженья,
Не уничтожат память о тебе. 

Сквозь смерть и пыл враждебного забвенья,
Пройдешь и, сокрушив времён порог, 
Восславят вновь твой образ поколенья,
Что мира изживут последний срок, -

До Страшного суда, где негасимым,
Ты светом явишься глазам любимым.





Оригинальный текст:

Not marble nor the gilded monuments
Of princes shall outlive this pow'rful rhyme,
But you shall shine more bright in these contents
Than unswept stone, besmeared with sluttish time.
When wasteful war shall statues overturn,
And broils root out the work of masonry,
Nor Mars his sword nor war's quick fire shall burn
The living record of your memory.
'Gainst death and all oblivious enmity
Shall you pace forth; your praise shall still find room
Even in the eyes of all posterity
That wear this world out to the ending doom.
So, till the Judgement that yourself arise,
You live in this, and dwell in lovers' eyes.


Рецензии