291. Faust XIII. Маскарад
Обширный танцевальный зал с резными балконами, потолка из цветного стекла с витражами, напольными торшерами и огромными зеркалами. Мефистофель и Фауст пробираются сквозь костюмированную толпу в центр зала.
Золото костюмов,
Шелковые вязки,
Средь зеркальных трюмов
Неистовые пляски.
Усопших шепот духов,
Пустых глазниц гримаски,
И в буйстве медных звуков
Лишь маски, маски, маски...
Так, разразился будто громом,
И в танцевальный зал с балкона
Вышел Мефистофель, словом –
При параде и с поклоном,
Фрак атласный с небосклона,
С тростью, с чашею крюшона
Приглашенная персона
Балом править будет снова!
Мефистофель
Надменный гордый вид не красит,
Одень же маску поскорей!
Мы на балу, где все во власти
Тузов и прочих козырей.
Фауст
Что за нелепые напасти?
Хотел сказать ты – «королей»?
Мефистофель
Быть может, только лишь отчасти.
Ступай, тебя здесь ждут. Смелей!
Баута* (к Фаусту)
Какой ты удостоен масти?
Червонных, пиковых долей?
Коломбина* и дамы (хором)
Наш сударь ищет сладострастия
Средь масок голубых кровей?
Мефистофель
Молчит Моретта*. Твое счастье,
Что рта нет у бедняжки. Ей
Лет двести минуло, но маски
Так и не сняли.
Дамы (вполголоса)
Миф развей!..
Лекарь Чумы*
Твое ли проклятие в одночасье
Вельветом скрыло свет очей?
Мефистофель
Ее?!
Лекарь Чумы
Среди иных несчастий
Сгубил ты и ее детей!
Фауст
Чем перевязано запястье
Безмолвной девы?..
Дамы (вздыхая)
Пожалей!..
Лекарь Чумы
Как? Разве ты не помнишь вязки,
Которыми скрашал людей?
На мертвом муже ее вязки твои были.
Дамы (неистово)
Злодей!..
Злодей!..
Фауст (спокойно)
Он умер сам.
Лекарь Чумы
И без опаски
Ты подтвердишь – на чьем столе?
Мефистофель (становясь между ними)
Минувшее разве огласки
Так требует от палачей?
Он – доктор.
Лекарь Чумы
А ты веришь в сказки,
Что есть святые средь людей?
Мефистофель
Моретта – тишина из маски
В служении монастырей.
Не более. А все те басни –
Страстей Христовых и смертей –
Лишь выдумки из клюва-пасти
За маской лекаря твоей.
(Лекарь Чумы удаляется так же, как появился. Фауст и Мефистофель направляются к концу зала)
Фауст
Мне страшно, больно... Снять охота
Ее! Я больше не могу
Среди подложного народа
Бродить, сниская дам мольбу.
Мефистофель
Терпи, коли годами носишь
Ее. Всю жизнь. Или я лгу?
Фауст
Ты снова надо мной хохочешь,
Ликуя горю моему!..
Мефистофель
Scire nefas*, Фауст. Можно
Всерьез воспринимать игру,
Где знания твои, возможно,
Из бала сотворят войну?
Вольто*
Твой враг одетый птицей черной
Зловещ, признаюсь наяву.
Мефистофель
А вот и Вольто – призрак вольный,
Как тень на каждом их пиру.
Фауст
Кто враг мой?
Мефистофель
Удались покорный
И не тревожь нас на балу!
Вольто
Судьба твоя давно пленена ,
Я вижу правду и скажу,
Что...
Мефистофель
Кое-кто из нас, бесспорно,
Желает свидеться в аду.
Фауст
О чем он молвит обреченно?
Мефистофель
Как прежде, ту же ерунду,
Что Della Peste лекарь – черный,
Смертных мучений, не совру,
Покуда помню отвлеченно,
Историю я расскажу:
Дабы не трогать их руками –
Чумных и прочих не в ладу,
И остальных не зреть глазами
Он с палкой-тростью в конуру
К больным спускался и о камни,
Сбивая ярость вновь свою,
Забил до смерти всех и ранил
В тот день родимую сестру...
С тех пор он маску не снимает,
Не искупив свою вину.
Иных же докторов, бывает,
Прилюдно тяготит к стыду.
Фауст
Таит фальшивая личина
Что – неизвестно никому...
Неумолимая кручина
Или страдания одному...
Мефистофель (узрев в толпе знакомую маску)
Баута – чудо, маска смерти!
Ее из всех я берегу.
Фауст (собираясь уходить)
Куда не посмотри – все черти,
Из Рая в Ад, из света в тьму!
. . .
А гости наотмашь
Играют,
Интригуют
И страдают,
Обвиняют
И прощают
И друг друга
Восхваляют.
. . .
Фантазия и Саломея*
Гуляя средь колонн высоких
В цветущем розами саду,
Мы Гретхен встретили и многих,
Явившихся к нам на балу!
Баута
Фантазия и Саломея,
Вас приглашать мне самому?
Уж гости сказами Морфея
Заждались вас! Прошу!..
Мефистофель
Прошу!..
Как вихрь, ураганом пляски
Вскружились маски на пути
В безудержном порыве страсти,
Рисуя пыли виражи,
Смеясь навзрыд в оскал свой пасти,
Встречая первые лучи –
Исчезли, как фантом... И адски
Рассеялись в ночной дали.
. . .
Фауст и Мефистофель оставшись в пустом зале.
Фауст
Видение ли? Или же грезы?
Что было это мне скажи –
Толпа безликая и розы,
Как признак лжи или любви?
Умалишенный угрозы –
Кривых зеркал ли витражи?
Бесовские метаморфозы?..
Мефистофель
Все – явь, как тяготы земли.
(уходят)
27 октября 2012
* Scire nefas – знать грешно (лат.)
* Баута 'Bauta' (от слова 'bau', обозначающее вымышленное чудище) – маска имеющая жутковатый вид; носилась в сочетании с длинным черным плащом, скрывающим фигуру, и треугольной шляпой - tricorno. Благодаря ее специфической форме, голос человека менялся, позволяя оставаться неузнаваемым.
* Коломбина 'Colombina' ('голубка') – полумаска украшенная золотом, хрусталем и перьями.
* Моретта 'Servetta Muta' ('немая служанка') – овальная маска из черного бархата без рта, крепилась на лице за счет штырька, который зажимается в зубах, лишая женщину возможности говорить. Одевалась во время службы в монастырях.
* Лекарь Чумы 'Medico della Peste' – нетрадиционная маска с длинным носом и очками, носилась в сочетании с длинным темным плащом.
* Вольто 'Volto' ('лицо') – наиболее нейтральная из всех масок, копирующая классическую форму человеческого лица, крепящаяся к голове лентами.
* Фантазия и Саломея 'Salome e Fantasia' – самые элегантные и изысканные маски, изображающие знатных красавиц в драгоценностях, с замысловато уложенными волосами.
Свидетельство о публикации №112102807848