Бостандыкка кумар ойларым

Тун уйкымды бузып туылган ойларым,
Канаттанып тарап ушкан кустарым,
Шамнан коркып, каламыма бер1лмей,
Бостандыкка кумар ушкан ойларым!

Жатсам ,кайтадан касыма жиналып,
Маза бермей , мид1 ашытасындар…
«Кой,болмайды екен- акыр уйкы жок»дег1з1п
Мен1 б1р неше рет шошытып тургызасындар…

Ал, каламымды тагы да уштап отк1р кылайын,
Ку мергендей сендерд1 устап алайын,
Ак кагазга катарменен т1з1п кадап кояйын!

мой же перевод  с казахского языка:

Ночные мысли ,  сон разбив,
На крыльях сразу улетели,
Как только я ,включивши  свет,
Заполонить их захотела.
Ложусь в кровать –они как тут,
Дразнят меня, вокруг снуют,
Мне спать спокойно не дают!
«Ну, хватит- все равно нет сна,
Достали вы меня сполна!
Перо  острее  наточив,
Я , как охотник вас схвачу,
И ,на бумаге уложив,
Я успокоюсь - спать хочу!»


Рецензии