Рубашка. Михась Болсун. Перевод на украинский
СОРОЧКА
Володимиру Пирху
Радість мчала учня-малолітку.
Руку грів і серце веселив
Згорток. В нім – сорочка тепла, в клітку,
Що у школі хлопчику дали.
Бігла під підошвами дорога.
Учень школі вдячний був як слід.
Вдома ж щиро вигукнув з порогу:
– Добре як, що тато інвалід!
Ті слова усіх кольнули жалом.
Сумно дощ заплакав у вікні,
І сорочка дарена лежала
Мов проклін минулій тій війні.
10.11.2009
Переклад з білоруської Олени Матвієнко.
Свидетельство о публикации №112102707106
Потому, что папа инвалид,
И теперь нарядная рубашка,
В сундуке у бабушки лежит!
Анатолий Чигалейчик 15.06.2017 11:02 Заявить о нарушении