Уайтчепельский Мясник, или охота на Потрошителя

 
 Из серии:Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона.
  Четвертый рассказ.



В двух частях.


Вступление.



В середине XIX столетия Англия переживала наплыв ирландских эмигрантов, наводнивших крупные города, включая район Ист-Энд. Начиная с 1882 года в том же районе поселилось множество евреев, выходцев из Восточной Европы и Царской России. Общины английского Ист-Энда были крайне перенаселены, число жителей всё возрастало, что привело к ухудшению условий труда и быта.Грабежи, насилие и злоупотребление алкоголем стали отличительной чертой жизни перенаселённых районов, повсеместная нищета вынудила многих женщин заниматься проституцией. В октябре 1888 года, «Городское управление Лондонской полиции» выявило, что в городе работает более 1200 проституток и функционирует 62 борделя. Упадок в экономике повлиял на развитие различных социальных тенденций. В период с 1886 по 1889 годы Англию всколыхнула волна публичных демонстраций, в которые вынуждены были вмешаться городские власти. Расизм, высокая преступность и крайняя нищета — вот что характеризует Уайтчепел того времени.Неудивительно, что именно в такое тревожное время общественность потрясла серия невероятно жестоких убийств, которые приписали серийному убийце Джеку Потрошителю.
   В викторианское время сложилась городская бытовая цивилизация: уличное освещение, тротуары, санитария и гигиена, водопровод и канализация, метро. В это время были изобретены и широко распространились кухонное оборудование и консервные банки, фотография, музыкальные шкатулки и механическое пианино, игрушки, открытки. Даже практика подарков и театрализованное празднование Рождества появились в Викторианскую эпоху. Родилась массовая культура в ходе приобщения народа к достижениям цивилизации.

В 1888 году лондонский район Ист-Энд стал свидетелем серии жестоких убийств проституток, приписываемых маньяку по прозвищу Джек Потрошитель. До наших дней эти преступления остались нераскрытыми. Был ли Джек-Потрошитель маньяком-хирургом? Или приверженцем ритуальных убийств? А может быть, душевнобольным членом королевской семьи?..










Часть первая.







Пролог.



 Век XIX тый ,пожалуй,
давно уж подходил к концу.
В Соединенном Королевстве
Прогрэсс был виден за версту.

В Эпоху нового рассвета
Шагал в XX тый смело век.
Открытий множество полезных
Добился вскоре Человек.


Расцвет Империи Британской,
В эпоху эту был как раз,
Рождалась массовой культура,
Цивилизации в тот час.

В Викторианскую эпоху
Открытий целый хоровод,
Все для удобства человека,
Внедрял ,использовал народ.

Открыли здесь Ж.Д дорогу,
И в Мире первое Метро,
Биг Бэн,И Альберт холл
Повсюду,велось строительство всего.

Канализацию внедрили,
Росли вокзалы и порты,
Кварталы были для богатых,
А также и для бедноты.




Столицей Англии был Лондон,
И на Британских островах
Распологался он,древнейший,
Погрязши весь в грехах,веках.


Туманы с моря овевали,
В них часто град был погружен.
В Викторианскую эпоху
Расцвел   Туманный Альбион......





На фоне этих достижений,
Был славен Лондон на весь свет.
Росли здесь фабрики,заводы,
Держава крепла в силе лет.

Делился город надве части,
На фешенебельный Вест -Энд,
Район культуры,для богатых,
И был для нищих тут Ист-Энд.



Страною властно и умело
Великой Англией одной
Владела,правив королева,
Успех имея пребольшой.



И в свете этих всех событий,
Была где роскошь,красота,
Другой медали стороною
Являлась грязь и нищета.



Британский флаг над Миром взвился,
Шагая в следующий век,
Таким являлся тогда Лондон,
Бразды взял в руки Человек.








1.





Над городом царила Тьма.
Уж было заполночь давно.
Окутал город всюду Мрак,
Нигде не встретишь никого.
В квартале лондонских трущоб,
Где обитала беднота,
Бурлил здесь жизненный поток
В борделях,в пабах до утра.
Сюда,в Уайтчепел,Ист-Энд
Пока порядочный люд спал,
Со всех сторон пропащий сброд-
(Отбросы общества) стекал.
Кишело тут ночною жизнью,
В пивных,борделях -тут и там.
Вольготно было здесь бандитам,
И сутенерам,и ворам.
Девицы съемные стояли,
И жрицы платной той любви
Клиентов ждали,ублажали,
Чем зарабатывать могли.
Полиция боялась даже
В район тот злачный заходить
И днем лишь наспех забегала,
Чтоб дело новое открыть.
Завсегдатаи заведений
Картежники и шулера,
Без пьяных драк не обходилось,
И поножовщина была.
Случайный честный человек,
Забредши, коли заплутал,
Терял и жизнь,и кошелек.
Таков восточный был квартал.

И в августовской той ночи,
У забегаловки одной
Стояла шлюха Мэри Энн,
Одна в час поздний и глухой.
Дела у девушки не шли,
Клиент сегодня в масть не пер.
Вдобавок,денег вымогал
Ножом грозил ей сутенер.
Из бедной девушка семьи
(Их было много) та была.
Кормила братьев и сестер,
Недоедала,не спала.
И в этой нищенской глуши,
Пришлось ей стать на скользкий путь,
Торгуя телом (не душой),
Чтоб прокормиться как-нибудь.
Лишь проституция спасала,
Партнерам все ж давала в долг,
Долгов хоть было выше крыши
У ней самой под потолок.
Так,простояв у заведенья,
Не повстречавшись с "Кошельком",
Она совсем без настроенья
Домой отправилась пешком.
Ее подругам подфартило,
Их в экипаже увезли,
Гулять с шампанским до утра им,
А ты тут стой себе,в пыли.
Брела так Мэри в этих думах,
В пустынной лондонской глуши,
Все мысли были лишь о суммах,
Так шла по улицам в тиши.
И вдруг,внезапно уловила
Шагов звучанье за собой,
Внезапно тень ее накрыла,
От человека за спиной.
Она быстрее зашагала,
Преследователь тоже-вслед,
На мостовую тень упала-
Зловещий черный силуэт.
Рванулась Мэри,но напрасно.
Издав предсмертный горлом крик,
Забулькав кровью,осознала,
Убийца все ж ее настиг.
Короткий взмах-мелькнул стилет,
Блестнула сталь в холодном свете,
И в брызгах крови лишь луна
Застыв,угасла в лужах этих.









Луна воззвала.
Сжав стилет,
Рукой в перчатке рот зажал,
Убийца жертве много раз-
Клинок так в тело погружал.


Луны разлился мертвый свет,
И осветил картину ту,
Кровавый выхватив сюжет-
Труп окровавленный в углу.
Туман рассеялся немного,
Рассвет забрел сюда,в квартал,
И УЖАСНУВШИСЬ ,отшатнулся -
Труп в луже крови пребывал.
Свидетели сходились драмы,
Их отгонял уж постовой,
В одном из лондонских проулков
Труп леди был на мостовой.

Наутро в утренних газетах,
На самой первой полосе,
Пестрели надписи повсюду,
Газеты раскупали все.
И в Таймс,и в Дэйли Телеграф
Про новость эту на корню,
Газетчики-мальчишки,все
Наперебой кричав вовсю
Так оглашали огалтело,
Что поспевали продавать
На перекрестках,переходах,
Слетался люд их покупать.
Жестокость этого убийства
Буквально Лондон потрясла,
Полиция взялась за дело,
Безрезультатно,как всегда.


2.


 Уж  Август вскоре  миновал,
И вот,Восьмого  Сентября
Был  снова  найден женский  труп
С утра,короче говоря.
Была убита Энни Чепмен,
На Хэндбер-стрит,ее нашли
Во глубине двора,за  домом,
И,как всегда-в крови,в пыли.
Двумя ударами по горлу,
Был прерван Жизни ее свет,
На  теле-колотые раны,
Убийца вновь ооставил след.

Тираж  газет все  возрастал,
Смакуя  этот криминал,
Текли к владельцам  барыши,
Издательств модных,кто читал.


3


Царила в Англии уж Осень ,
Вступив в законные права.
В садах и скверах.на бульварах
Повсюду падала  листва.
Весь ЛОНДОН  ЖИЛ СВОЕЮ  ЖИЗНЬЮ,
Погрязши в праздной суете,
И по  немногу об убийствах
Подзабывать  уж стали все.

Сентябрь мерно угасал,
Когда  тридцатого числа
Случилось новое событье,
Дополнив список жертв у Зла.

Констебль Стенли в этот вечер
Был  хмур,суров и нелюдим,
Когда на службу  заступивши
Был сильно  жаждою  томим.

Сие  последствие попойки
И спиртовых чудес пары
Так  продержали утром в койке,
Что до  хандры  не довели.

Обход  квартала совершая,
И патрулируя  маршрут,
Он шел,с похмелья так,мечтая
Что в пабе втихую нальют.
Хоть и на службе-кто ж не Ангел?
Начальство-в Скотланде уж спит,
А ты броди-по Датлфилдс-ярду,
В глухую ночь по Беренр-стрит.

Ему хотелось подлечившись,
Зайти к той Долговвязой Лиз,
Платила что за местовое,
Бесплатно выполнив каприз.

-Она умеет,эта сука-так думал он,
Споткнувшись вдруг -
Лежало ЧТО-ТО на дороге,
И брань слетела с его губ.
Он огляделся не нароком,
Платком утерши пот со лба.
Пустынна улица и всюду
Вокруг одна лишь темнота.

Фонарь достал тут полицейский,
Тьму разорвав,прорезал свет :
На тротуаре оказался
В час ночи  труп Элизабет.

-Вот же и выпало мне в смену,
Подумал Стенли,
-Бляха муха!

у тела жертвы обретенной
Отсутствовала мочка уха.



И в ту же ночь,на Митр-Плэйс ин,
В ЧАС НОЧИ,сорок пять минут
Был обнаружен полицейским
(Эддоус Кэтрин)-Снова -труп!



4


Объятый Ужасом был город,
В нем Страх теперь уже царил.
Маньяк серийный объявился,
И резал женщин,не щадил.

Все жертвы  этого убийцы
Что  находили тут и там,
Из проституток были сами,
Кварталов бедных ,по углам
И в закоулках тех,трущобах
Все по утру-на мостовых,
Работы больше все ложилось
На Слуг Закона-постовых.






5.


На  Бейкер стрит все  в том  же доме
Где Сыщик  наш  Великий жил,
В квартирке старой  и уютной
Горел знакомый нам камин.

Светило солнце,хоть  не грело,
Осенней утренней порой,
Когда в гостиной доктор Ватсон
За стол сел завтракать большой.

Как джентельмен,он аккуратно
Столовый пользовал прибор,
Проникнул Солнечный вдруг Зайчик
Пятном веселым  на ковер.


Пылинки весело  кружили
В ДОРОЖКЕ-солнечном луче,
Во внутрь с улици  упал он
сквозь  занавески  на окне.

Окончив  завтрак уже было,
Раскрыв  газету,Ватсон  сел,
Читая утренние вести,
Как Холмс в гостиную влетел.


Он  был  немного озадачен,глаза  горели.
-Возбужден-подумал доктор,
 это значит,при  новом  нынче деле он.

Холмс скинул плащ,сюртук и кепи,
Поставив трость свою в углу,
Прошел  к камину,взявши  спички,
И с трубкой  в кресло сел  во  рту.


При  этом  кинув  машинально
(В свои  был  мысли  погружен),
- Привет,мой друг!Как Вы?Нормально?
 Рассеянно спросил вдруг он.

-Что пишут  в утренних  газетах?
Тиранит ль почту ,город слух?


-Маньяк  серийный объявился,
 И давит шлюх он словно мух.


В ответ зажегши свою  трубку,
Холмс с кресла  встал,и  зашагал,
В задумчивости кольца дыма
Он у камина  выпускал.

Сложив  газету ,Ватсон  глянул
На  друга  своего  в упор.

-Что с  Вами,Холмс?В порядке все ли?
 Но  тот  молчал,потупив  взор.

Потом вдруг выпалил  внезапно,
-Да,это  дело можно  сшить!
 Готовьтесь,старый друг мой,Ватсон
 Загадку  Века осветить!

- У нас опять есть  с Вами дело.
 Весь  Скотланд-Ярд бьет нам поклон,
 С большою  проосьбой разобраться,
 Кошмарный  их  прервать чтоб сон.

-Как раз  по нынешнему делу,
 У нас  с утра был  разговор,
 Оттуда я сейчас  приехал,
 Желают  прекратить террор.
 
 -Инспектор Лестрейд снова в шоке,
 Опять там в панике сидит,
 Меня  при  встрече  умолял все,
 Достал их уличный  бандит.

-Неуловим как буд-то вовсе,
 Уж и  не знают где ловить.
 И в этот раз,мой добрый Ватсон
 Вдвоем  придется нам  рулить.


-На нас надежды  возлагают,
 И  королева прям сама.
 В достатке будет  материала,
 Клянусь,для  Вашего  пера.

- Нам  предстоит найти  убийцу,
 И вычислив,его поймать.
 Обезоружить,обезвредить,
 И Правосудию  предать.
 
 Людей нам Лестрейд выделяет,
 В поимку сколько  надо  сил,
 Итак порядком все  на взводе,
 Маньяк довольно накосил.

 -Скажите,Ватсон,Вы свободны?
  Со  мною Вы,мой  верный  друг?
 Поднята на ноги повсюду
 Сейчас  полиция  вокруг.

-Охотно,Холмс.Когда угодно.
 К услугам Вашим  я всегда.
 Сейчас больных нет,слава богу.
 Свободен я как  никогда.



- Благодарю Вас,добрый друг мой.
  На Вас расчитываю я,
  Я знал,что  в трудную  минуту,
  Всегда  поддержите  меня.





 6.


 
 Пришла хозяйка миссис Хадсон,
 Для Холмса завтрак принесла.
 Великий  сыщик тут же съел все,
 Проголодался ведь с утра.

 салфетку бросив,выпил чая.
 Поднялся на второй этаж,
 Где в кабинете  доктор Ватсон
 Чинил ножом свой карандаш.

 -Входите,Холмс!Уже  поели?
  Ну,аппетит у Вас,дай  Бог!
 А я  рассказ писать собрался.

 И Холмс переступил порог.

Он осмотрелся.Все  на месте.
Уютна комнатка,светла.
На  полках-доктора тетради,
И стул удобный у стола.

Он улыбнулся между делом,
Сказав с лукавой хитрецой:

- Пожара,Ватсон  не боитесь?
 Как все покроется  золой?

 Когда огонь  все  мемуары,
 И рукописи Ваши съест,
 Тетради,дневники и книги
 Буквально  за один  присест?


-Нет,не  боюсь.

 Ответил  доктор,следя  за мухой  на окне.

 -Имею  копии я в Банке.
 Храню в известном только  мне.

-Тогда,дружище,одевайтесь.
 Потом  допишите  свой  труд,
 Через пятнадцать минут жду вас
 Внизу,в таверне "Старый пруд.  "

7.


Друзья в  таверне  посидели,
По кружке пива заказав,
Прислушиваясь  к разговорам
И слухам ,вел,что люд икав.


Завсегдатаи  заведенья
Глотали пиво и вино,
Вливая в глотки словно воду,
Потом  не помня  ничего.


Рекой лилось дешевой пиво,
Сидели здесь два моряка,
Салон прокурен ,в клубах  дыма
Был  запах пота,табака.



Один матрос раздухарившись,
Задравшись с Холмсом,было так,
Утихомирился внезапно,
Наткнувшись на  его  кулак.




По  пинте выпили хмелея,
Так ничего не уловив,
 НетвердоЙ Ватсона походкой
Повел домой наш  детектив.




8.


Смеркалось,быстро вечерело.
Сегодня  Анне  повезло.
Двоих клиентов подцепила,
Своей  подруженьке назло.


Те  в ресторан ее сводили,
Платили щедро,не скупясь.
Кутили, весело шутили,
Гулянка бурно  пронеслась.
 
Шатаясь чуть ,слегка,немного
(Вино дало о себе  знать),
Домой от  паба Анна Стоун
Шла обессилев,так  сказать.

Остановилась,отдышалась.
Чулок поправила  один,
Уж закурить было собралась,
Как подошел к ней господин.

Сказал учтиво:

-Добрый вечер.

Поднес  ей, спички  запалив.
Та прикурив,слегка кивнула.
Отметив-молод и красив.

-Вы мис,работаете?
-Нет,сэр!Красавчик,я иду домой.
 -Тогда  позвольте  проводить Вас,
  Опасно так ходить  одной.

-Меня в  квартале каждый знает,
 И не найдется  дурака,
 Что не заплатит-боком выйдет!
 Своя  в  полиции рука.

Они  шли  так по Кингстон -Роуд,
Горели всюду фонари,
Свернув  за угол,очутились
В глухой тиши и вдруг тени.

Одет прилично незнакомец,
Из богатеев видно.сам.

-Быть может,мис,Вас прокатить,а?
 Смотрите,кэб стоит вон там!

Стоявший кэб  в тени мужчина
Окрикнул.Кэбмен,видно  спал.
Откинул дверь,и Анне  руку
Он подал,внутрь затолкал.

Хлестнул  поводьями  возница,
И экипаж помчал вперед.


-Ну,надо ж было так напиться.
 Мелькнул у Анны мыслей ход.

 Достала зеркальце из  сумки,
Поправить чтобы макияж,
 И увидала на сиденьи
 Лежащий рядом  саквояж.



Меж тем сидящий незнакомец
Напротив что-то говорил,
Надел перчатки и внезапно
Возницу вдруг  остановил.

-На выход,мисс.Конечный выход.
 -Нет!Никуда  я не пойду!
  Куда  меня вы привезли сэр?
 Я как домой теперь  дойду?

Но спутник уж ее не слышал,
Эфир нюхнуть под нос ей дал,
Глуша в карете  ее крики,
Душить ее руками стал.

Наркоз сказался благотворно,
Надел он фартук неспеша,
И потрудился плодотворно,
Над телом с помощью  ножа.

Он саквояж открыл так ловко,
В такой ответственный  момент,
Сказалась удаль и сноровка,
Взял медицинский инструмент.

Достал с того же саквояжа
Весомый кожаный футляр,
И перед тем как резать горло,
Заснял на фото экземпляр.

Вонзил нож в области гортани,
Немного голову склонив,
с ЛЕВА на право разрезая,
Дыханье злобно  затаив.

На  пол чтоб кровь не протекала,
Специальный он подставил таз.
После  чего,другой нож  выбрав,
Он тут же принялся  за глаз.

Спустя минуту глаз был  вынут,
Или с глазницы извлечен,
И в банку с жидкостью  особой
Рукой убийцы помещен.

Порывшись вскоре в инструментах,
Взяв хирургичный нож секач,
Он вскрыл грудину,вырвав сердце,
Ночной маньяк или палач.

Работал медленно,спокойно.
Разрезал  скальпелем  живот,
Копался в внутренностях  долго,
Затем труп сбросил у ворот.

Предатель месяц осветил вдруг,
Кровавый выхватив сюжет-
В зрачке у жертвы отразился
Убийцы черный силуэт.

Мужчина кэбмену присвистнул,
Хлыст щелкнул звонко вдруг ,и вот
Осталось тело бедной Анны,
Убийцу мчали кони влет.



9.


 
  Проснулся Холмс в часа  три ночи.
Внизу стучали.Громко так.
В дверь колотили что есть мочи,
Подумал  Холмс-Что то не так.

Фонарь зажег,спустился вниз он,
Халат  по ходу запахнул.
Спустившись с лестницы
Присвистнул,и двери настеж распахнул.


Хозяйка тут же,миссис Хадсон
За ним спустилась со свечой,
А вслед  за ней и доктор Ватсон
Взяв  пистолет влетел стрелой.

Их  сон нарушил полицейский,
Стоявший в форме  на крыльце.
В ночном предутреннем  тумане,
С большой  тревогой  на лице.


-Прошу  прощенья,джентльмены!
По долгу службы,так сказать....
За  Вами ,Холмс.Вас ждет инспектор.
Меня  просили  передать.



10.


Немного позже сыщик мчался
По всем  брусчатым  мостовым,
В служебном кэбе с полисменом,
Который  прислан  был  за ним.

На Чарринг Крос они свернули,
Остановились у ворот.
Лестрейд их ждал уже на месте,
Скучал,зевая во весь рот.

 - А!Мистер Холмс!
 Прошу  прощенья,
 Что мне пришлось вот так поднять.
 Как доктор Ватсон?
 Наш  убийца
 Подкинул дело  нам опять!


- Хотел сказать вам : Доброй ночи!
  Да уж ,простите,не скажу.
  Стучать,ломиться среди  ночи-
 Тут дело  спешное гляжу.

 В порядке доктор,ближе к делу.
 Он Вам огромный шлет привет.
 Осмотрим место преступленья,
 Уж приближается рассвет.

11.


Прошелся Шерлок вдоль  дороги,
И тротуар весь осмотрел,
А перед этим возле  тела
Несчастной жертвы посидел.

Он осмотрел его при свете
Зажженых тусклых  фонарей,
И от ворот ,нашли где тело
Прошел вдоль зданья до дверей.

-Скажите,Лестрейд,как случилось?
 Кто обнаружил,что за дом?
 
-Печатня,Холмс.Так получилось..
 Патруль у нас  теперь кругом.

 Случайно парни оказались.
 У нас боятся здесь ходить.
 Сержант один забил  тревогу-
 Свернул он  за угол отлить.

- Понятно с вами.
 Холмс вставая
Оперся с корточек на трость.
( Он осмотрел все через лупу ),
 
- Да УЖ!Маньяк как в горле кость!

Сказал инспектор,сдвинув кепку,
 Но Холмс молчал ему в ответ.

-Дадите ль Вы сейчас зацепку,
 Нашли ВЫ что то ,или нет?

Ответил тот ему с усмешкой,
- Я ничего Вам не скажу.
 Боюсь,что случай не последний,
 Быть на чеку Вас попрошу.
 
  - убийца знает свое дело.
  Следов оставил нулевых.
  Работал мастерски,умело.
 Опасен очень,этот псих.

-А по сему,прошу,позвольте
 За сим откланяться.Рассвет.
 
 Сказав,Холмс с резвостью запрыгнул
В стоявший кэб-кабриолет.


Увидев,выглянув в окошко,
Как Лестрейд  вслед ему глядит,
Он бросил кучеру :
 - Любезный!
  Давай,прошу,на Бейкер стрит!


Извозчик тронул.Кнут пригладил
Хлестнул им спины лошадей,
Упряжка двинулась,рванула
Ход ускоряя все быстрей.

Копыта дробью отбивали,
Возница парень был лихой.
Подковы весело стучали,
Соприкасаясь с мостовой.

А детектив ,доставши трубку
Качаясь в такт,внутри курил.
При этом,в мысли погруженный,
Был снова тверд и полон сил.

Давно ему не попадались
Дела запутанные так.
Все больше - мелочные кражи,
А ТУТ-серийный,.ля,маньяк!
 
И Холмс.внезапно оживившись,
Подъехав к дому своему,
Домой войдя,как расплатившись,
Плеснул в бокал свой коньяку.

Расположился у камина,
И ноги вытянув вперед
Великий Сыщик ,взявши скрипку,
Пустил смычок по струнам вход.


12.


Спустившись утром доктор Ватсон,
В гостиной Холмса увидал.
С погасшей трубкой и камином.
Тот ночь не спал,сейчас шагал.

Был он серьезен и на взводе,
Вертел газету Дейли Ньюс,
Глаза горели возбужденно,
Накурено в гостиной плюс.

-Глядите,Ватсон!Свежий выпуск.
 Уже разнюхали они,
 Как крысы утреннюю новость,
 И распечатали,смотри!

 Я удивляюсь их проворству,
 Тут неуспел и труп остыть,
 Они уж в курсе всех событий!
 Газетчики,мать их итить!


 Как буд то в сговоре с маньяком,
 И тот наводки им дает.
 Проверить версию бы надо,
 Быть может он -из них,и " шьет" ?


 -скажите,Холмс,Вы что,не спали?
 
-Нет,доктор.Нет!Любезный друг.

-Как все прошло?
 
-да вот...Нашли тут
 Одну из уличных подруг.

 Готовьтесь,Ватсон,выезжаем.
 Сейчас позавтракаем лишь,
 Детали ,доктор-по дороге.
 Скажу одно-там мрак и тишь.)




13.





-Вот,Жизнь и Смерть-всегда под руку,
 И СМЕРТЬ всегда устроит торг,
 Как две сестры,что ходят вместе.
 Сейчас заедем с Вами в Морг.

Заметил сыщик философски,
И вместе с доктором сел в кэб,
Когда тот тронулся,добавил :

- Преступность-Сыщика есть хлеб!


Сегодня солнце пригревало,
И ветерок мел листья лишь
Стояла дивная погода,
Они кружились,сыпясь с крыш.

На Уол стрит,подъехав к моргу
И отпустивши экипаж,
Зашли вовнутрь помещенья,
Увидев смертный антураж.

В полуподвальном помещеньи
Влачилась мрачная среда,
Навстречу вышел им служитель
Хранящий мертвые тела.


Повсюду был здесь полусумрак,
Вернее,даже-полумрак.
Лишь кое-где горели свечи,
Везде порядок-не бардак.

 Служитель глянул на них мрачно,
Стоял,в руке свечу держал.
Как Холмс представился,любезно
Провел их вместе в большой зал.

-Я детектив.А это друг мой.
 Помощник,доктор,ассистент.
 И нам угодно осмотреть ваш
 Пополнившийся контингент.


-Да.Из полиции звонили.
 Ну,проходите,господа.
 Вот здесь недавних поместили.
 Тут девок уличных тела.


-Сейчас,мой друг,держитесь крепче.
 Ведь нервы крепкие у Вас?
 Осмотрим жертвы мы маньяка,
 А у одной так вырвал глаз.

-Картина -не для слабонервных!
 Быть может,виски Вам плеснуть?
 Эх!Поработал тот на славу.
 Фонарь зажгите.В добрый путь!

 Склонился Холмс над одним телом,
 Откинув простынь,изучал.
 Держал в руках себя наш доктор,
 Да и фонарь,что освещал.

 -Так,так!Посмотрим..Энни Чэпмен
 Убита как и все ножом.
 На горле раны две от бритвы,
 Лежит как все здесь-нагишом.

 И в результате двух ударов,
 Преступник,как его назвать?
 Маньяк ,короче,вслед за этим
 Брюшную полость стал вскрывать.

-Ага!
 Надев одну перчатку,
 Холмс констатировал,смотря.
 
-Маньяк отрезал после матку,
 Часть мочевого пузыря.

-Пойдемте дальше.Ватсон.как Вы?
 Четыре трупа нам еще.
 Коль станет плохо,вот Вам тазик,
 Да не испачкайте тут все!))
 
Осмотр продолжился.Холмс снова
Откинул простынь.
-Мэри Энн!
 На теле-колотые раны,
 И горло также вскрыл тот хрен.

 -Живот распорот.Все на месте.
 Преступник органы не брал.
Сказал судебный тут медэксперт,
Что с ними рядом здесь стоял.

-Так.Третья жертва.
 Что мы видим?Катрин Эддоус,
 Холмс сказал.

- Нет матки также, левой почки
 Служитель дальше продолжал.


-Четвертый труп.Смотрите сами,
 След удушенья налицо,
 У этой нет лишь мочки уха.
 Ей больше всех тут повезло.


Так господа переходили
От тел лежащих на столах,
У всех таблички с Именами,
И номерками на ногах.


-Вот,господа!Прошу заметить,
 довольно свежий экземпляр!
 Сказал патологоанатом,
 Заполнив смертный формуляр.

-Совсем недавно привезли вот,
 Буквально несколько часов.
 
 Уже ее и опознали
Служитель глянул с под очков.

- Девицу звали....

-Анна Стоун.
Продолжил Холмс и перебил.

-Спасибо,сэр.Я дальше в курсе.
 Я ЭТУ видел -находил.

-У этой то же,что у этих,
 Следы удушья.В этот раз
 Преступник вырвал бедной сердце,
 Гортань вспорол и вынул глаз.

- Ну,что ж.Осмотр наш закончен.
 Пойдемте,Ватсон .
Холмс сказал.
И,развернувшись быстро к двери
На выход быстро зашагал.

Его соратник ,он же доктор
За ним успешно поспешил,
Покинув морг,вздохнул свободно.
Держаться небыло уж сил.


-Пройдемся,друг мой,вдохнем воздух!
 И подведем в конце итог.
 Убийцы почерк очевиден,
 Характер-сложен,видит Бог!

 -Во всех тут случаях преступник
 ( Его жестокость велика ),
 Жертв умерщвлял умело,быстро.
 Хирурга стиль,иль мясника.

 - Набор имеет инструментов,
  По анатомии он спец,
 Владеет скальпелем  прекрасно,
 И препарирует ,подлец.

 Кровь жертв спускал он через горло,
 А после-вскоре потрошил.
 Левша.Направо с лева резал,
 И хладнокровно,не спешил.

 Следов нам с Вами не оставил,
 Но если,думаю,я прав,
 Себя он вскоре обнаружит,
 Покой британцев вновь поправ.


- Займемся Ватсон, ка мы делом,
  Расследование ведь не ждет.
 Клубок распутывать начнем мы,
 Со Стоун Анны взяв отсчет.


14.


Друзья вдыхали свежий воздух,
Пешком по городу прошли,
В районе злачном очутились,
В Ист Энд  убогий забрели.

Повсюду грязь на тротуарах,
На улицах - полно бродяг,
Встречались часто в подворотнях
Им стаи бешенных собак.

Вел Шерлок Холмс упрямо друга.
С уверенностью,как везде.
Себя он чувствовал прекрасно,
Как быдто был в своей среде.

Ориентировался быстро,
Нашли бордель,что нужен был,
И наводить стал сыщик справки,
А доктор в стороне курил.

Узнали все об Анне Стоун,
Как проводила вечера,
Привычки,график,круг общенья.
Что она делала вчера.

Ее подруга,Мэри Келли
Все рассказала:
 -Был один.
 Она ушла вчера с мужчиной.
 Высокий ,строгий господин.
 
- Она изрядно погуляла,
 Порядком,дура напилась.
 Домой идти уж собиралась.
 Ушли вдвоем. Ага,вчерась.

 -Как был одет мужчина ,вспомнишь?
 -Одет прилично.В дорогом.
 Он не из нашего района,
 В плаще,цилиндре,с кошельком.

-На чем приехал?
 - Я не знаю.Но покурить я вышла вслед,
 Неподалеку я видала
 Стоящий ждущий чей-то кэб.


-Благодарю за помощь,кстати.
 А номер кэба?-Холмс спросил.
 
- 4  8   DI.Навроде...

И Холмс кивком благодарил.



15.



На проезжавшем мимо кэбе,
Что Холмс свистком остановил,
Друзья отправились в участок,
И в Скотланд Ярде уточнил,
Где кэб с такими номерами
К каким из бирж он прикреплен,
Извозчичьих контор,в которых
Прописан,числится где он.



Узнавши адрес,посетили
Одну из фирм на Боу стрит,
Хозяин выслушал их просьбу,
Сказав :
   - Да вон там,кэб стоит.
    Вчера на нем работал Бобби,
    Сегодня что то нет его.
    Быть может запил.Да нет,вроде.
    Так непохоже на него.

-Простите,сэр.Не разрешите
 Взглянуть поближе,так сказать.

-Да.Да,конечно.Посмотрите.

И  Холмс пошел  осматривать.


Он обошел его по кругу,
Остановился у дверей,
Затем проверил и подправил
Подпругу двух-трех лошадей.

-Гнедую справа подковали,
 Хозяин молча закивал.
 
-Совсем недавно поменяли
 Подкову ей.

-Как он узнал?

  Спросил тот Ватсона.
-Откуда?

 И ,улыбнувшись во весь рот
 - Он сыщик,сэр.Это не чудо.

Сказал ему ответив тот.

Холмс продолжал.
 
-На задней,правой.

 Хозяин снова подтвердил.
 Открыл он дверь в салон кровавый,
 И тот узрев,лишился сил.

- Бегите,Ватсон,вызывайте,
 Сюда полицию сейчас.
 Пускай пришлют нам полисмена,
 И зафиксируют как раз.

Он заглянул во внутрь кэба,
Доставши лупу осмотрел,
И в записную свою книжку,
Пометки сделав,просветлел.

 
Вернулся доктор с полисменом,
Холмс диктовал,а тот писал.
Улика найдена убийства.
Занесена была в журнал.

-Сиденья мягкие.Обивка.

Холмс диктовал все,сдвинув бровь.

 -И пол,и стены,ручка двери-
  Все в бурых пятнах.
  Это-кровь.

-Осталось выяснить всего лишь,
 Кому она принадлежит.
 Произвести ее анализ,
 И заключение подшить.

-Вот,Ватсон,видите вот это?
 Вот этот самый экипаж
 Убийца нанял вчера где-то,
 И тело в нем разделал аж.

 Извозчик тоже,видно в курсе,
 С убийцей в сговоре ведь был.
 Возил преступника к борделям,
 И тот с лихвой ему платил. 

 - Следы изрядно подтверждают
  Дают ответы на вопрос,
  И отпечатки совпадают,
  Следы подков и вот колес.

 - В сомнениях?Вот ,посмотрите.
 
 И Шерлок Холмс тут показал.
 Задрал у лошади он ногу.

- Подкова-новая.
 Сказал.

- Следы на месте преступленья
  Видны отчетливо в пыли.

  И уж тем более заметен
  След от замены-гвоздя три!

  -Так что же,Холмс? Нам остается
  Найти извозчика теперь?
 
 - Согласен с Вами.Верно,Ватсон!
  Зацепка есть.И в травле Зверь.
   



16.



Хозяин фирмы выдал адрес ,
Где Бобби кэбмен проживал,
Недалеко,как оказалось.
Совсем был рядом тот квартал.


Зашли в одно из заведений,
И выпив кофе,покурив,
Они продолжили свой розыск.
Вел,как всегда их детектив.


Нашли ту улицу возницы,
И номер дома отыскав,
В дверь постучали.
Не открыли.
Отмычки сыщик тут достав,
Холмс аккуратно и бесшумно
В перчатках вставил ключ в замок.
Вошли .
Лежал остывший Бобби,
Глаза уставив в потолок.

Уже на улице смеркалось,
Внутри ,в покоях-полумрак.
Следы борьбы вокруг имелись,
Присутствовал везде бардак.

И дополнял картину ту
Убитый кэбмен на полу.

 Раскинув руки он лежал,
 Зажавши что-то в кулаке,
 В груди его торчал кинжал.
 Кровь расстекалась на ковре.






( Конец  первой части.)






Часть  вторая.






17.


- Ну что ж,свидетель - соучастник

  Теперь не сможет говорить.
  Мы опоздали.Мертв он,Ватсон.
  Нам не удасться допросить.

 Великий Сыщик повернулся,
 В своем кармане поискал.

-У Вас сигары не найдется?
 Я свою трубку потерял.

 -Оставил  там,где кофе пили.
  Когда шли с паба налегке.
 
  -А это что?
 
Тут Холмс нагнулся,
 
  -У мертвеца что, в кулаке?

Разжал кулак бедняги Боба,
 Поднес к глазам ,на свет смотря.

 -Хм.Интересно.Посмотрите.
 Тут пуговица от плаща.

-Я думаю,-заметил Ватсон,
 Он оторвал ее в момент
 Борьбы напрасной и короткой.
 Убрал его маньяк-клиент.

-Согласен полностью я с Вами.
 Умело он замел следы.
 И нить распуталась уж было,
 Но обрубил он все  концы.

- Как Призрак он уходит ловко,
  И как Фантом неуловим.
  Но,ничего.Еще не вечер.
  Объявится.Мы поглядим.



18.


Домой вернувшись в этот вечер,
Сел доктор дневники писать,
А Шерлок Холмс в своих архивах
Криминалистики шуршать.

Достал дела убийц и долго,
Досье маньяков разбирал.
Искал по почерку " работы ",
Но ничего не отыскал.


И по сравненью с Новым Зверем,
Те были сущими детьми.
Похожих не было в повторе.
И понял Шерлок-не они.

Вернее,не один из этих
Не подходил на эту роль.
Мясник сегодняшний по праву
Именовался бы КОРОЛЬ.



19.


В пустынных улицах Ист-Энда
Холодный  ветер загулял.
По мрачным,грязным переулкам
Газет обрывки он швырял.

В обычно шумных ночных пабах
Где разношерстная толпа
С тех пор как Смерть косила девок,
Уж не толпилась до утра.


Гуляла Смерть по закоулкам,
Посеяв Страх и Ужас .Так,
На темных ,мрачных переулках
Во всю бесчинствовал маньяк.


Но несмотря на все бесчинства,
И всем смертям наперекор,
Для сутенеров выгнать девку-
Сходить,отлить,как под забор.
 
И выгоняли,избивали.
Платили деньги чтоб они.
Владельцы выручку теряли
Притонов,пабов в эти дни.


Изрядно в нищенском районе
Стал очень редок контингент.
Боялись выйти проститутки
Из заведений.Спал клиент.



В округе все поиздержались,
Несли убытки,денег счет.
Те - на панель идти боялись,
Но голод все же гнал вперед.



20.




Так,поздним вечером, решили
Друзья со славной Бейкер стрит,
Пройтись по улицам Ист-Энда,
Где страх навел маньяк-бандит.

Холмс вместе с Ватсоном шагали,
Зонты с собою захватив,
На небе тучи заходили,
Начался дождь,заморосив.


Холмс вынул цепочку с кармана
Плащ расстегнув,достал бригет.
Взглянул на время,щелкнул крышкой,
Часы убрал опять в жилет.

Зонты раскрыли ,шли полмили,
Нарушил Ватсон тишину.

- Скажите,Холмс,Вы говорили
 Что будет шоу,поутру.

- Да,милый друг. Сейчас проверим.
 И если ,черт возьми,я прав,
 Убийца выйдет в ночь сегодня,
 На непогоду наплевав.

 Есть у меня одна догадка,
 Но подождем пока.Черт с ним.
 Попатрулируем немного.
 Пока есть Время.Поспешим!



Дождь моросил.Пустил сильнее.
Порывом ветра в лица бил.
Хлестал жестоко и нещадно.
Но он недолго,правда лил.

Струились бурные потоки
Стекая в трубы прямо с крыш,
На грязных улицах,дороге,
Повсюду  были лужи лишь.
 
Так шли друзья,вперед шагая,
Пустынной улицей одни.
Дорогу тускло освещали
Лишь кое-где им фонари.

Шаги их эхом отдавались,
В проулках узких и глухих.
Бродяги раз один напали,
Оружием пугнули их.


Туман спустился ,проникая,
В мертвецки давящей тиши,
Окутал саваном все белым,
И -ни одной живой души.





Пройдя по улицам Ист-Энда,
Уайтчепел весь налегке,
И Шерлок Холмс и доктор Ватсон,
Спустились за город,к реке.




Катила  Темза свои воды,
Лениво,как бы неспеша.
Вода реки лизала берег,
Тихонько гравием шурша.



По берегам огни горели,
Виднелись лодки и суда.
Ходили яхты днем ,баркасы,
Велось строительство порта.


Два джентльмена за все время,
Которое маршрутом шли,
Три раза встретили по ходу,
Стражей порядка-патрули.

-Пока,что Холмс,вокруг спокойно.
 Заметил доктор, закурив.

-Не торопитесь,друг.
  ответил,на время глянув детектив.


Прошли они еще немного.
Свернули к тропке,где канал
Проложеный от самой Темзы,
Во глубь района пролегал.

Так,постепенно шаг за шагом,
В квартал вернулись ,обогнув.
Внезапно Холмс остановился,
Сигнал дал-тихо кашлянув.

Тропинка их,для пешеходов,
Что вдоль канала пролегла,
Во тьме ночной, в час тридцать ровно
К мосту у сквера привела.


Ударил ливень,прорвав тучи,
На миг лишь выпустив луну,
При вспышках молний увидали
Они фигуру на мосту.


Друзья застыв,оторопели,
Увидев будто страшный сон.
В плаще мужчина наклонившись,
Был явно  чем то увлечен.

Вдруг прокатился раскат грома,
И ливень сек,прошив канал,
Вода в нем пенилась,бурлила
Вниманья тип не обращал.

Внезапно вскинул вверх он руку,
Раздался стон и стали блеск.
С моста безжизненное тело
Он сбросил вниз.
Раздался плеск.


Сомкнулись медленные воды
Над чьим то телом.
Холмс бежал.
Ввиду отсутствия погоды
Он поскользнулся и упал.

-Скорее,Ватсон!Вот он.Быстро!
 
На мост влетел он впопыхах.
Догнав Убийцу,с  ним схватился,
Убийца был у них в руках.
.........................
 

21.




Они боролись.Холмс был ловок,
Знал видов несколько борьбы.
Знаток приемов и  уловок.
Казалось ,верх возьмет.
Увы!


Преступник был недюжей силы,
Чуть выше Холмса и плечист.
Ударил несколько раз сыщик,
Но боль всю выдержал садист.


По болевым ударив точкам,
Присев,Холмс сделал поворот.
Затем,пружиной распрямившись,
Коленом в пах,ногой в живот.


Ничто убийцу не смутило,
Как Зверь безумный,он стоял.
Схвативши Холмса,сгреб в охапку,
И приподняв,швырнул в канал.



 ПорывЫ ветра разметали
Полы плаща его,встрепав
Как Нетопырь-зловещий,черный,
Стоял он дико хохотав.







-Стоять на месте!-
 Крикнул Ватсон.

Он с револьвером подбежал.
Но  поздно.Канул,растворившись
Убийца в лондонский туман.


А ливень лил все,огалтело.
Кровавых пятен смывши след,
Сокрыв тем самым преступленье,
Как будто не было,и нет.

В свисток дружище доктор Ватсон
Свистел во -всю,что было сил.
На звук свистка два полисмена,
Явились тут же,как просил.

В канал глядел все бедный доктор,
Немного свесившись с моста,
Рискуя выпасть за перила,
За парапет,где темнота.

Звал друга он.Безрезультатно.
Молчанье вторило ему.
Так был в отчаяньи Джон  Ватсон,
Так наступил конец всему.



22.


С моста спустились они тут же,
И кинулись втроем,к воде.
Но,к сожаленью,следов Холмса
Не обнаружили нигде.

Сказал один из полицейских.
-Глубаковато.Не достать.
 Утра дождаться надо будет,
 Сюда б  ныряльщиков прислать.


Как буд-то бы в хмельном тумане
Все Ватсон слыша,отвечал.
На Бейкер стрит домой доставил
Сержант один, его домчал.

Захлопнув Ватсон двери кэба,
Вошед в гостиную,как был-
В плаще промокшем ,пахнув тиной
Открыл коньяк и с горя пил.


Застало утро его тут же,
В окно гостиной заглянув.
Спал доктор крепко у камина,
С бутылкой в кресле так заснув.

Хозяйка же,войдя ,спустившись
С подносом ,это увидав,
Запричитала:  -Доктор Ватсон!
    Проснулся тот ,все рассказав.

Вода стекла за это время
С плаща ручьями на паркет,
Собралась в лужи.Те подсохли,
Оставив впечатлений след.

Звонок раздался вдруг в прихожей.
И миссис Хадсон отворя
Впустила в дом тут полисмена,
Ни слова тут не говоря.

Вошел тот к доктору с печальным ,
С угрюмым,так сказать, лицом.
 
  -Принес я вести.

Ватсон понял,
С каким трагическим концом.

 

23.


-Ну,говорите!Не томите.
 Нашли что?

Ватсон вопрошал.

Ответил мрачный полицейский.
-Где мост-прощупали канал.

 Искали тщательно,ныряли.
 И,к сожалению-нашли.
 Нашли мы труп,
 
Стал белым доктор.
 
 - Когда вдоль берега прошли.


   Его снесло речным теченьем.
    Достали девку.....
 
-Твою мать!-
   Воскликнул Ватсон.
- Ну!
  А Холмса?!!

 -Нет тела.Надо полагать....


Вздохнул чуть доктор с облегченьем,
Быть может,другу повезло?
А может быть снесло теченьем,
Британским всем врагам назло.

- На сей момент,

 Сержант  продолжил,

 - Девицу в морг мы отвезли.
 Сейчас ведется опознанье
 И установка личности.


Входная дверь вдруг отворилась,
Покинул ключ дверной замок,
Шаги раздались,и в гостиной
Явился Призрак на порог.


Сержант и Ватсон рот открыли,
Большие сделали глаза.
Воскликнул доктор

- Это Вы ли?
 
Ответил Холмс смеясь.:

    - О,да !

Стоял наш сыщик улыбаясь,
И прислонившись к косяку.

-Продрог чертовски!Ну,плесните
 ( У Вас есть,знаю !),коньяку.

Затем накинулся буквально
На завтрак,что был на столе.

-Прошу прощения,-сказал он.
 Наверно,в шоке тут вы все?

 - Скажите,друг,но как? Вы живы?

   - Отвечу ,Ватсон-Да!Я -жив
.
  - Сейчас доем и расскажу все.
 
Сказал голодный детектив.

В бокал ему коньяк плеснули,
Тот его залпом осушил,
И,севши в кресло поудобней
Начав рассказ,он закурил.




24.



- Так,вот,друзья.

Холмс улыбнулся,И ,затянувшись,продолжал.

- Меня швырнул с моста преступник,
  Но не свалился я в канал.

  Когда мы крепко с ним сцепились,
  Схватил его за воротник.
  Провел удары болевые,
  Но он-здоровый черт,как бык!

  Так,в воду и не бултыхнувшись,
  На дно я лодки там упал.
  В полете как-то извернувшись,
  С плаща я ворот оторвал.

  Ударясь сильно головою,
  И отцепив от лодки крюк,
  Я отключился и теченьем
  Меня снесло на юг,мой друг.

 Когда очнулся,было утро
 Так мили три я дрейфовал,
 Пока меня не подобрали.
 Так я на берег и пристал.

 Холмс отложил в сторонку трубку,
 Достал с кармана свой трофей.
 
 -Сейчас посмотрим на тряпицу!
  А вот -и пуговка на ней!


И Шерлок Холмс достал другую,
Что мертвый Бобби оторвал.
Сержант смотрел,а также Ватсон,
Который рядом тут стоял.


  - Сейчас сличим и ту-и эту.
Сказал в запале детектив.

 -Да.Так и есть.
  Убийца- он же.
  Узнать бы нам его мотив.
 
- И вывод здесь предельно ясен.
  Теперь понятно,господа!
  Один и тот же тип.Опасен
  Когда лишь полная луна.

  Я это понял,джентльмены,
  Когда в глаза ему взглянул.
  Лунатик полный.И жестокий.

 - Добавил Холмс,чуть кашлянув.


   -Моя теория-догадка
    Теперь уже подтверждена,
   И все убийства совершал он,
   Как полной  лишь была луна.

  Порывшись в справочниках как-то,
  Из них я это и узнал,
  Что большинство убийц-маньяков
  Так совершают криминал.

  Луна влияет очень сильно,
  Когда проходит сколько фаз,
  Когда растет и убывает,
  Особо-в полную как раз.
 
  Я не силен ,друзья ,в науке
  скажу одно- ни дать-ни взять.
  Нам надо быстро,осторожно
  Сейчас преступника поймать.


- Скажу,как  доктор медицины,
 Тут Ватсон дал ему ответ.
 Вы правы,Холмс!
 И эта область-хранит с загадкою секрет.



25.


 Октябрь медленно тянулся.
Преступник,видно ,лег на дно.
И о таинственных убийствах
Не слышно было ничего.

Тянулись медленно минуты,
В часы сливаясь,Затем- в дни.
Вздохнули лондонцы спокойно,
Но ошибались все они.

Казалось,страшные убийства
Окрасив слух в кровавый Цвет,
Убрались в Бездну,канув в лету.
Казалось,буд-то бы.
Но-нет.


Однажды,вечером,снаружи
Раздался звук удара в дверь.
Инспектор Лестрейд заявился,
И был напуганым теперь.

Прошел к камину,погрел руки,
На стул предложеный присел,
И поздоровавшись ,собравшись,
Заговорил и засопел.

Был взгляд его совсем рассеян,
И взор его везде блуждал.
Казалось,буд-то он потерян,
В смятеньи чувств как пребывал.

Холмс,как всегда ,был у камина.
Совсем недавно ,знать,курил.
Табачный запах здесь ,в гостиной
Витал повсюду,в ноздри бил.

Клубились тут колечки дыма,
Сливаясь ,плавая,паря.
Холмс улыбнулся незаметно,
На вид инспектора смотря.

Тот кепку снял,платком утерши
В достатке уж вспотевший лоб,
И продолжал уже спокойно,

 - Убийца вышел из трущоб!

  - Смотрите,Холмс!
    В обед ,сегодня,

 С кармана Лестрейд тут достал

  - Пришло в полицию  по почте.
   УБИЙЦА нам письмо прислал!


Он протянул конверт помятый,
Холмс его  жадно прочитал,
Сказав при этом тут с сарказмом.

- Уверены,что ОН писал?


 Сейчас на этой самой почве
 Поразвелось уж шутников.


 Письмо доставлено по почте
 И текст письма,видать,суров.


-Ну,что ж!ПОЛОЖИМ,что ,к примеру,
( И мы не будем исключать),
  Писал действительно Убийца.
  А как проверить?Доказать?

 -В письме он точно утверждает,
 С нахальством явным,говоря,
 Что телом дело закрывает,
 Свое последнее творя.



От пациентки доктор Ватсон
Вернулся с улицы,вошел,
И поздоровавшись со всеми,
Узнав про все,письмо прочел.


Позднее,он потом напишет
В своих заметках,в дневнике :

....и Холмс и Лестрейд,все сидели, 
   А я письмо держал в руке.

   Вот привожу все досконально,
Дословно текст того письма.
Писать его мог ненормальный,
Что явно,видимо,весьма.

" Привет я шлю свой вам,начальник!
  Один единственный привет.
  Тут до меня доходят слухи-
  Меня поймали.Вовсе нет!
  Я тот- кого везде все ищут,
  Кто страх навел и режет шлюх.
  Я ВАм открыто заявляю-
  Я выбрал их и бью,как мух.
  Хочу те слухи опровергнуть,
 Что будто взяли вы меня.
 Так вот ,свершится !Тело-в дело.
 Сейчас ,8 го ноября.
 Поскольку вычислить вам ,КТО Я
 С успехом так не удалось,
 Я накажу вас,позабавлюсь
 Последним делом .Так пришлось.
 Хотел очистить этот город,
 Мораль устоев сохранить,
 И проституции нарывы,
 Что развели вы,напрочь вскрыть.
 Надеюсь,будет всем примером.
 ЧЕРНИЛА  КРАСНЫЕ я взял,
 (Коль обратили вы вниманье),
 И текст специально написал.
 Писать хотел сначала кровью,
 У жертвы прошлой взял и слил,
 Но кровь так быстро загустела,
 Прибегнул к помощи чернил.
 Ха!Ха!Потешился я вволю,
 Промчится Слава сквозь Века,
 Я ухожу.Сюрприз оставлю.
 На память,чтоб наверняка.
 
 Я знаю,кто идет по следу.
 Огромный сыщикам привет!
 Прощальный шлю свой вам подарок,
 И-поздравленья.Верный след.
 
 
 О том,что сделал-не жалею.
 Вам никогда меня не взять,
 Я-из Другого Измеренья,
 За сим- прощаюсь,так сказать.
 
  А чтоб поверили вы тексту,
 Что за нос я вас не вожу,
 Я адрес точный вам любезно
 В письме здесь,ниже привожу.


 К тому моменту,как посланье
 Мое до вас уже дойдет,
 Моя Последня работа
 ЗаКРОЕТ мой серийный счет."

В письме внизу была приписка :

" P.S "-

        Привет из Ада,господа!
        За достоверность сим ручаюс .
        Теперь-прощайте навсегда!


Стояла подпись :

     Потрошитель.

 Убийца шлюх.СверхЧеловек
 Морали Истинный Хранитель.
 Неуловимый Дерзкий Джек.

           8.11.1888  г.  "


26.



-Ну,что вы скажете,любезный?

 -Тут Холмс у Лестрейда спросил.
 
Имел тот вид совсем болезный,
В упадке пребывая сил.

Ответил правда ,он задорно,
И с недоверием к всему.

- Я этим всем уж сыт по горло!
 А Вы,Холмс,верите письму?!


  Сейчас таких нам щлют десятки,
  Уж много нынче шутников,
  И подражателей в достатке,
  А Правда где,в конце концов?!


Холмс с кресла встал,прошел к камину,
Взял с полки спички.Запалил,
Когда табак набивши в трубку,
Вернувшись в кресло,раскурил.


- А правда,Лестрейд,тут одна.
  Проверить можно шутника.
  Послать по адресу людей,
 Проверить  чтоб наверняка.


Холмс затянулся,выпуская
Дым струйкой сизой в потолок,
Где он в колечко завернулся,
Свернувшись в новенький виток.

-И по возможности-не медля.
 В письме угрозы слышен тон.
 И если что- я буду дома,-
 Проинформируйте потом.



27.





Весь вечер Мэри Джанет Келли
На подработке провела.
Из Жриц Любви Ночных собою
Была весьма как молода.
И потому,как привлекала
Она клиентов всех вокруг,
У ней  была работа,деньги,
И зависть шлюх других-подруг.



К разряду высших относилась
Она путан в лет двадцать пять,
А по сему могла позволить
Себе и комнату снимать.




Сегодня вечером ей что-то
Не подфартило,не везло.
Кончались деньги,а квартплату-
С утра платить,ну как назло.
 


Глотнув дешевого тут джина,
Она на улице с утра
Цеплялась к редкостным прохожим,
И денег требуя,звала.





Стояла Мэри возле двери,
У дома ,ждала перемен,
Как подошел к ней деловито,
По форме строгий полисмен.

- На вас тут жалоба,родная,
  себя вести не надо так!
 К прохожим вы тут пристаете..
 Здесь не порядок- а бардак!

 Платите штраф ,или - в участок
 Я вас сейчас-же отведу!
 
- Не надо,сэр!Договоримся?
  Сказала Мэри набеду.

 - Платить мне нечем,к сожаленью.
  Сейчас реально денег нет.
  Но,может быть,вы отдохнете?
 Кто настучал?


-Да ваш сосед.
-Ну,хорошо.Давай,красотка.
 А где?

-Тут комната моя.Вот в этом доме.

- Что же, ловко!Давай веди к себе меня!


28.




Они вошли в дом к юной Мэри,
Закрылись в комнатке простой.

-Владелец дома должен утром
 Прийти,взять плату за постой.
 
-Сказала Мэри улыбаясь,
 легла,раздевшись на кровать,
 И полисмена обслужила ,
 Надеясь денег еще взять.

Тот через час засобирался,
Одевшись,выглянул в окно.
Этаж тут первый оказался,
Вид-прямо в сад.В саду-темно.

Он обернулся на пороге.
Блондинка Мэри вслед за ним
Пошла ,закрыть на ключ чтоб двери.

-Вот ненасытный господин!

Она подумала.

-Простите.-Сказал он, выглянув за дверь.
 Я обманул вас.Жалоб нету.
 Из Скотланд-Ярда я,поверь.

 Меня к тебе сюда послали
 Проверить,как идут дела.
 Письмо начальству тут прислали,
 Что здесь убийство будет.Да.
 
 Пойду,пройдусь вокруг немного,
 Все надо осмотреть кругом.
 какая скверная погода!
 Мне надо обойти весь дом,

 Чтобы узнать,что все в порядке.
 Наверно,розыгрыш то был.

 Оставив Мэри в явном шоке,
 Тут полицейский заспешил.
 
Холодный ветер дернул ставни,
Захлопнув с грохотом их прочь.
Разбив стекло ,в окно глядела
Безумным оком луны Ночь.
 


 Осталась девушка ,закрывшись.
Вот-страж закона напугал.
Она вдруг вспомнила убийства,
Тут взгляд ее на стул упал.

Забыл перчатки ,черт служивый,
Когда ее лаская снял.
Раздался стук три раза в двери.
Она открыла.
Он стоял.

- Прошу простить.Я тут вернулся.
 Перчатки я свои забыл.

Она впустила.Он вошедши
Встал,двери за собой закрыл.


-Вы говорили,что.....

-Убийство.Сегодня здесь произойдет.
 
Сказал он,странно улыбаясь,
Надев перчатки,во весь рот.

 

-Вы осмотрели,все ль в порядке?
 Вы,сэр,пугаете меня!
 Кого убьют ?
 
И он бледнея,
Шагнув к ней,выкрикнул :
 
 -Тебя!!!

Он зарычал.Схватил за горло,
Швырнул с размахом на кровать.
Одной рукой сжимая шею,
Другой -одежду стал срывать.

От шока не сопротивлялась,
Застыл навеки в горле крик.
Он задушил ее мгновенно,
Когда зубами к ней приник.


Затем привстал.Достал с кармана
Шикарный длинный нож складной,
На время глянул.Слишком рано.
Работы хватит здесь с лихвой.

Джек убедился,что нож острый,
А это именно был Джек.
Как скальпель взял и приступил он,
Сперва срезая кожу с век.

Чтоб не запачкаться в крови тут,
Он рукава подзакатал.
Сняв китель,бережно откинув,
Старался,резал,вырезал.

Отрезал нос,а так же уши,
Затем два глаза,вынув,съел.
Вскрыл горло,вставив язык в прорезь,
Так,что он галстуком висел.

Спустил кровь жертвы через горло,
Склонив чело ее набок.
В то время ,как она стекала,
Груди отрезал он кусок.


Вспоров живот по старой схеме,
Он удалил ей мочевик,
Две почки,печень,так же сердце,
И вытер нож о воротник.

Затем взял внутренности Мэри,
И на полу их разложил.
Так  Потрошитель потрудившись,
Их в Знак таинственный сложил.

Отрезав палец своей жертве,
Макая в кровь ,как на холсте,
Джек напоследок вывел надпись,
Одно лишь слово на стене.
 
Сие послание ищейкам
Оставил он,умыл лицо.
На полку выложил с бриллиантом,
С гербом заветное кольцо.



Нещадно Время пробежало.
Зловещий Демон кровь с рук смыл,
В окно, сквозь сад он удалился.
Исчез в тумане,как не был.


29.


Домовладелец Генри Боуэрс,
Наутро шел ,взымая дань.
Жильцы исправно все платили,
И даже Маленькая Дрянь.
Так он о Мэри отзывался,
Хоть и бывал у ней нераз.
Собравшись с духом-постучался.
И в дверь пришлось стучать не раз.


Толкнул дверь с силой,
Та поддалась,почти слетела аж с петель.
Увидел жуткую картину-
В крови набухшую постель.

Домовладельцу худо стало,
Весь завтрак (аж ломился стол ),
Что поглощал он утром рано,
Он тут же выблевал на пол.


30.


Прибыли вскоре полисмены.
Открылся им кошмарный  вид.
В крови полы,а так же стены,
И массой труп без форм лежит.


Когда Лестрейд увидел это.
Через порог не заходя,
Его стошнило рядом тут же,
И он молчал,не говоря.

Телефонировали Холмсу,
Явившись,сыщик побледнел,
Но,взяв контроль,он превосходно
Своими чувствами владел.

Толпились люди Скотланд-Ярда,
Боясь переступить порог.
Лишь Шерлок Холмс крепясь отрадно,
Производил осмотр,как мог.


Он констатировал,диктуя,
А человек в углу писал.
И фотографии газетчик
Пробившись сквозь толпу снимал.




 - Кровь застоялась и свернулась
  В густую массу,будто клей.
  В кровати-труп.Обезображен.
  неузнаваемый теперь.

Холмс подходил от вещи к вещи,
Предметы все он обошел,
И,наконец,увидел надпись,
Что на стене была.Прочел.


Затем на полочке вниманье
Его вниманьем завладел,
Предмет( из золота ,похоже.)
Его он также осмотрел.

Достал он лупу из кармана,
Вертел в руке держа кольцо.
Как два барана -полицейских,
Во всю глазели на него.

Сказав:
       -Вещдок!Оно -улика!

Убрал он,спрятавши ,к себе.

И взгляд его остановился
Тут на распахнутом окне.

Холмс осмотрел весь подоконник,
Стекло в окне,и спрыгнул в сад.
Вернулся в дом он через двери,
И,кстати,был весьма не рад.


Сюда он прибыл уж без друга,
У доктора был пациент.
Что повезло,тому,пожалуй.
Не видеть весь тут инцидент.


31.




- Так,так!-Холмс Лестрейду пеняя,
 С упреком глянул на него.

-Опять сбежал у вас убийца,
 И где искать теперь его?
 
 Преступник дал вам верный адрес,
 И видно,что не блефовал.
 Вы среагировали плохо,
 И он наславу погулял!

 Людей несразу вы послали,
 И вот итог :кровавый след.
 Вы ,к сожаленью ,опоздали.
 А я давал ведь Вам совет!
 


Инспектор мялся,как мальчишка,
Бродил с поникшей головой.
Ругать -Холмс видел труд напрасный,
По этому,махнул рукой.


-Ну,что там,Холмс?
 Спросил инспектор.

-Нашли что?
Лейстрейд вопрошал.

- Зацепки есть.И есть мыслишка.
 Да. к сожаленью,след пропал.

  В окно он выпрыгнул,похоже.
 Следы видны  внизу его.
 А дальше- буд то испарился,
 И больше нету ничего.

 И это -полная загадка,
 Я осмотрел повсюду сад.
 Увы,порадовать мне нечем.
 Убийца канул,видно,в Ад.


32.


Прибывший врач,судебный эксперт
Останки ,тело осмотрел.
Составил акт и заключенье
И бысто,мухой улетел.

Лестрейд прочел отчет едва ли.
Рассеян был ,но вдруг ожил.
Средь медицинской экспертизы
Его взгляд что-то уловил.

Писал тут медик между делом,
Что органы удалены,ножа посредством,
Острым очень,из тела все извлечены.

И перечислил где,какие.
Еще он дальше написал-
В ОТСУТСТВИИ : печенка,сердце.
Садист ,возможно их забрал.





33.




Джон Ватсон шел от пациента,
Вечерней позднею порой,
На Бейкер- стрит он направлялся,
Немного задержал больной.


Он шел пешком,тепло одетый,
Вокруг кружился белый снег,
Что падал мягко легким слоем,
И тут же таял без помех.

Зима пришла в старинный Лондон.
Но так,как климат мягкий был,
Морозов сильных не бывало,
И снег в диковинку здесь был.

Снежинки весело кружили,
Летя нещадно на лицо,
Старался доктор закрываться,
Подняв свой воротник пальто.

Домой вошел он,дверь закрывши.
Зажег в гостиной старой свет,
И тут увидел друга Холмса,
Сидел тот,буд-то его  нет.

В любимом кресле у камина,
С погасшей трубкою в руке,
С потухшим взором,мысли ,видно
Его витали в далеке.

И здесь,до доктора прихода,
Он просидел так в темноте,
Таким застал его здесь Ватсон,
Покой нарушив ,налегке.


Сидел наш сыщик скрестив ноги,
Устало вытянув вперед.

- Ну,как дела,скажите,Шерлок?
 Как следствие?Еще идет?

Спросил он,воду наливая
С графина,что был на столе.

И Холмс ответил,оживая

-Уже закрыто.Верьте мне.

-? ? ?

-Да,да.И это ,к сожаленью,
 Увы,неоспоримый факт.
 Исчез,сыграв в кровавой пьесе
 Убийца свой последний акт.

-Так кто Чудовище Ист-Энда?
 Вам удалось установить?
 
- Нет,должен с честью Вам признаться.
 Не дал себя он изловить.

 Когда я прибыл на квартиру,
 Куда преступник приглашал,
 Я очень скверную картину,
 Поверьте,Ватсон ,там застал.

 Лестрейд наш вышел уж из строя,
 Его рвало,как он узрел
 Распотрашенное все тело,
 И,оказался неудел.

 Я осмотрел ,с трудом,признаюсь,
 Подряд всю комнату вокруг.
 Шагая,чтоб не поскользнуться,
 Полы в крови все были,друг.

Моим вниманьем завладела
Убийцы надпись на стене,
Писал он кровью своей жертвы,
И чуть не стало дурно мне.

Он замолчал.

-и что за надпись?
 Вам удалось ее прочесть?

 Спросил его коллега Ватсон.

И Холмс ответил:   

    - Слово   " Месть! "



34.


- Затем в окно ,вслед за убийцей
 Спустился,выпрыгнув ,я в сад.
 Следы,я сильно поразился,
 Они пропали,пуст был сад.

 Тут дело пахнет мистицизмом,
 Хоть я не верю в эту чушь,
 Пришлось мне мысль одну проверить
 Закрыть пора бы его уж!

-А это я нашел на полке,
 Смотрите!Видите кольцо?
 
И холмс достал свою находку,
Смотря на доктора лицо.

-Выходит,это...

-Да!Преступник,
 Когда убийство совершил,
 Его снял с пальца,вымыв руки.
 Да видно, вытерев,забыл.


- Я исключаю проститутку,
 Кольцо тут явно не ее.
 Оно-мужское,дорогое.
 И это объясняет все.


-Хотя,тот факт не исключаю,
 Что он со следа хотел сбить.
 Кольцо специально тут оставил,
 Хотел,быть может пошутить.
 

- Тогда выходит,здесь,похоже,
 Упорно сыщик продолжал,

-Тут версий две.
 Кольцо-его же.
 Вторая-он его украл.

В руках кольцо вертел и доктор.

- Так это...
 
- Да,фамильный герб.
 На нем здесь выгравиран,Ватсон.
 Носителю,видать,в ущерб.

 Свидетелей тут нет реально.
 И что мы сможем предъявить?
 Боюсь,придется это дело
 Вам к нераскрытым поместить.

Вошла старушка миссис Хадсон,
два кофе сыщикам внесла,
Протерла стол ,чуть пожурила
За непорядок и ушла.

Два джентльмена,выпив кофе,
Продолжили свой разговор.

-Так как считаете,Вы
 
-Ватсон
 Смотрел на Шерлока в упор.


-Сие кольцо что означает?
 И этот  герб ,что тут на нем!


-Да что сказать,мой милый Ватсон..
 Преступник канул,все при нем.

 Тот герб -две лилии по центру,
 Внизу-свернувшись,скорпион,
 А по бокам-смотреть коль сверху-
 Луна,созвездье Орион!

-Так кто же Он,Джек Потрошитель?
 Чей это герб?Не разобрать..

-Скажу одно,подозреваю.
 Пойдем .Нам Бог поможет взять.


Холмс быстро встал.Засобирался.
Оделся тут же,фонарь взял.
Пальто накинул,Ватсон тоже.
Оделись,Вышли через зал.

Ночь опустилась ,все укутав.
В полночном  небе лишь луна
Светила,лунным светом всюду,
Лишь по углам таилась Тьма.

Холмс быстро  шел,своею тростью
Стуча по плитам мостовой.
С ним рядом тоже,поспевая
Бежал наш доктор,сам не свой.

Они прошли через кварталы,
Прошли сквозь лондонский вокзал,
Билеты в высшем классе взяли,
Газету Шерлок Холмс читал.

Они час ехали буквально,
В дороге Ватсон все молчал,
А Холмс курил,читав газету,
И не начто не отвечал.

Стучали поезда колеса,
Под монотонный тихий стук
Дремал наш доктор,Холмс, казалось
В окно обозревал вокруг.


Разбужен Ватсон был внезапно.
Экспресс до станции довез.
Два джентльмена вскоре вышли,
Под мышкой трость свою Холмс нес.
 
Перрон заброшеным казался,
Тут ветер очень сильный дул.
Немного доктор отоспался,
По сторонам взглянув,зевнул.


Они вдвоем здесь оказались,
За городом намного миль,
Фонарь достал Холмс с саквояжа,
И запалил на нем фитиль.


Они со станции спустились,
Прошли вперед чуть,мили две.
Так,возле замка очутились.
и замок тот пылал в огне.


Вокруг пожарная команда
Пыталась замок погасить,
Но,поздно прибыла,как видно,
Огонь сумел все поглотить.


Стояли в зареве пожара
И  блики яркого огня
На лицах Ватсона и Холмса
Плясали,отражая вся.

-Куда мы,Холмс, примчались с Вами?
 Спросил нарушив тишину
 Соратник старый,доктор Ватсон.

-Пожар,видать тут -не к добру?


Ответил сыщик,достав трубку.
-Теперь,уж все.Потерян след.

Задумался он на минутку,
И выдал доктору ответ.

-Здесь жил ,я то не исключаю,
 Убийца века,этот Джек.
 По существу-он лорд Вестминдрский,
 Я знал его-НЕ ЧЕЛОВЕК!
 
 Узнал я герб его ,признаюсь.
 Я не хотел все говорить,
 Да так уж вышло,что теперь уж
 Придется  Вам все выложить.

 Давно ,по слухам,лорд лютует,
 В народе катится молва,
 Что ,дескать,в замке всех мурует
 Он заживо,в день торжества.


 Но это,друг мой,лишь преданья,
 И слухи бедствущей толпы.
 А слухи города я знаю.
 Повсюду сеть моя,увы.

 Так вот..Я понял кто убийца.
 Недавно лишь,герб удивил.
 В своем он замке -кровопийца,
 Невест троих своих убил.

 Гласит молва так ,средь народа,
 По слухам-в мрачных погребах
 Сдирал наш лорд живьем с них шкуру,
 Точнее,кожу,при кострах.

 Он здесь недавно появился.
 Не знают кто он,кем он был.
 Теперь-огонь здесь,вон,повсюду,
 Он поглотил все до стропил.


Они приблизились на столько,
Насколько можно было им,
Чернели мрачные постройки,
И замок древний поглотим
 огнем, горели даже стены.
Как будто здесь была война.
Застыли люди-манекены,
Зеваки,будто в чарах сна.


-что здесь случилось?-
 Доктор Ватсон,пожарного спросил,поймав.

-Не знаю,сэр!мы опоздали.
 Сказал ,плечами тот пожав.

-Примчались быстро мы,но все же,
 Как замок далеко стоял,
 Один в округе,в отдаленьи,
 Внимания не привлекал.

 Случайно лишь один бродяга
 В округу что сюда забрел,
 Пожар увидел и нас вызвал,
 Вокруг тут нету даже сел.


- А что нашли?Где обитальцы?
 Кто выжил тут?

- Пардон!УВЫ.
 Нашли мы здесь четыре трупа,
 Навеки сгинули в миры.

 Так обгорели-головешки!
 И никого не опознать.
 Вся жизнь-Игра,
 А люди-пешки.
 Стихия-это вам не мать!

- Пойдемте,Ватсон! 

 Холмс под руку
 Взял доктора,вперед повел.


-Теперь все дело- шито-крыто.
 Коль жив милорд- следы замел.

 Я так тут думаю,мой  Ватсон,
 В полицию -не сообщать,
 О всех догадках наших с Вами,
 Нам все равно не доказать.

  Пускай помаются-уймутся.
  Исполнив свой гражданский долг.
 Джек Потрошитель не вернется,
 И не добавит трупы в морг.


 Пускай останется загадкой,
 Кто это был ,пусть мчат века.
 С его железной мертвой хваткой
 Он будет Призраком всегда.


 Кольцо храниться будет мною
 Среди реликвий дорогих,
 Дела полиция закроет,
 Как сотни,тысячи других.


 
 Система ведь уж устарела,
 здесь надобен другой виток.
 На чем основа преступленья?
 Свидетели,Улика,Срок!

 А если нет того,другого,
 То доказательств-никаких.
 Вот и свидетелей по ходу,
 Не оставлял и этот псих.


 Ведь он-(туды его на лево),
 Бросает тень на герб страны.
 И он- племянник королевы,
 Какой- то там.Так ,что,увы!
 
 Вы представляете что будет,
 Наружу если все всплывет?
 Позор на нашу королеву,
 Каким пятном вся кровь падет?



 Не предавая все огласке,
 Мы с Вами тайну сохраним.
 Пукай легенды бродят,сказки.
 Ушло Чудовище.Черт с ним!

 


35.



Промчалось время с той недели
И вот,однажды,теплым днем
Друзья вдвоем опять сидели,
И каждый думал о своем.

- Я тут все думаю,дружище,
 
Нарушил Ватсон тишину.

 - Как получалось, ЧТО газеты,
  Ловили свежую волну?

 Всегда из первых узнавали,
 Убийство где произойдет.
  Читать едва мы поспевали,
 Фиксируя серийный счет!

-Элементарно,это,Ватсон!

 Холмс встал и скрипку в руки взял.
 
- Наш Аноним,Джек Потрошитель,
 В редакции наводки слал.

- А ,КСТАТИ!Я не говорил Вам,
  Провел когда эксперемент,
 Однажды как-то,с глазом жертвы,
 Пытаясь выяснить ответ.

 Глаза у жертвы убиенной,
 Лицо убийцы,говорят,
 В момент последнего исхода
 Изображение хранят.

 Так вот!Все выдумки  и сказки!
 Проделал опыт я нераз.
 и я открыто заявляю-
 Молчит,не видит мертвый глаз!

 - И, ни тем более, на пленке,
 Ни на зрачке,(вот вам ответ),
 Нет никаких изображений!
 Так показал эксперимент.





 ЭПИЛОГ.





Зима промчалась мимоходом,
Прошла Весна,и У дверей
Стояло Лето полным ходом.
Не слышно было новостей.


Разгул кровавый прекратился,
И жизнь катила чередом
В Соединенных королевствах
Британских шла своим путем.

На Бейкер-стрит окно открывши,
Холмс свежий воздух внутрь впустил.
Сегодня он был без работы,
На днях он дело вновь раскрыл.


К себе поднялся доктор Ватсон,
Закрывшись в комнате писал
Рассказ о Джеке ,свежий,новый.
Все приключенье оформлял.

Дошел он до того момента,
Как холмс на кэбе прикатил.
Кольцо,поездку,заключенье,
Наш доктор здраво опустил.

Он отложил дневник с тоскою,
Перо в чернильницу макнул,
Не всиле был рассказ продолжить,
Да и закрыть не мог.
Зевнул.


Услышал звук внизу,в порадной.
Звонил звоночек на двери.
Явился ,видно посетитель,
Звонков по счету было три.


Спустился вниз наш добрый Ватсон,
Дверь посетителю открыл.
Хозяйка,видно,миссис Хадсон
Занемогла,лишившись сил.

На Бейкер-стрит к ним заявился
С улыбкой странной почтальон.
Вручил посылку,извинился,
И,взяв расписку сгинул вон.
 
Он внес в гостиную  ,читая,
Кому прислали бандероль.
Здесь в  дыма облаках витая,
Сидел наш сыщик ,как король.


Играл на скрипке Холмс печально,
Водил по струнам свой смычок.
При виде доктора с посылкой,
Повесил скрипку на крючок.

-Так,так,дружище!Браво.Браво!
 Вы почтальон теперь у нас!

Холмс подшутил,а доктор Ватсон
Все не сводил с посылки глаз.
 

- Посылка Вам,Холмс! -Сказал  доктор.

- Я дозваляю Вам открыть.

-Сказал в ответ тот,

-От кого же?

И что прислал " КТОМОЖЕТБЫТЬ ? "


-Смотрите сами.

Развернули,
Они обертку на столе.
Сорвав печати,оказалась
Шкатулка с дерева,в цене.

Фигурной резью вся покрыта,
Она была из дорогих.
А так же лаком красным вскрыта
Прислал богатый видно,псих.


Открывши крышку,увидали
Лежало там письмо внутри.
Его достав,очки достали,
И,разорвав конверт,прочли.


"  Со всем почтением,признаюсь,
    И Вами искренне горжусь
    Вам,мистер Холмс,что догадались
    КТО  Я.               
    На Вас я не сержусь.
  ВЕЛИКИЙ УМ!БОЛЬШОЕ СЕРДЦЕ!
   Меня сумели разгадать.
   Поберегите,прошу,ПЕЧЕНЬ,
   И выше ,смог что описать.


              Дж.П.  "


Стояли,вымолвить не в силах,
Друзья,посланье прочитав.
И на листке ,в чернилах красных
Убийцы почерк вдруг узнав.

Хоть на дворе стояло лето,
Прошиб их пот холодный,шок,
Когда  достали из шкатулки
Они запаяный кулек.


В нем оказались три предмета,
Что не приснятся в страшном сне:
Лежали сердце,мозг и печень
Кровавой дланью на столе............



25-10-2011 01:51
11.03.2012.г  20:51


Рецензии