Пл. друзей. Сэр Чинг Ку. У каждого своя Берлинская

     Although the author Sir Ching Quo appeared on Stihi.Ru recently
I always felt like I've known him a long time, so the same as mine
melodies are his poems. But often it is not melodious warbling nightingale, and rhymed character study of people and their lives. But see for yourself.


     Хотя автор Сэр Чинг Ку появился на Стихи.Ру недавно,
мне все время казалось, что я знаю его давно, настолько совпадающими с моими
мелодиями бывают его стихи. Впрочем чаще это не мелодичные трели соловья, а рифмованные исследования характеров людей и их судеб. Впрочем смотрите сами.
 



 

У каждого своя Берлинская стена
Сэр Чинг Ку

Днем, как во сне, мы ходим.
Мы делаем все, что должны,
                и то же говорим.
Но лишь во сне себя находим,
И лишь один рубеж мой
                непреодолим.

Я вижу эти цепи...   Эту стену.
Я слышу лай собак и "Отойти".
Но каждый раз под вой сирены
... уносит ветер с этого пути.

И утро пробужденья. Пот холодный.
Дрожжанье рук. Бессвязный разговор.
Опять я не посмел.
            Опять мой страх голодный
Увел меня с пути.
              Победа иль позор?

И снова день во сне.
              И снова я страшусь.
Быть может, нынче
    Все же... я ... решусь.
Я знаю, где граница
             истины и сна.
Я на тебя взберусь,
          моя Берлинская стена.   


© Copyright: Сэр Чинг Ку, 2012
Свидетельство о публикации №112032610665

25.10.12


Рецензии