Возмутительно мокрые улицы
Ближе к нулю
Стервенеют и узят на жёлтый
Глазастые фары.
Не подглядывай в щёлочку времени!
На неизбежную старость
Убывает луна.
Одолжите воды кораблю -
И его засосёт
Легче лёгкого в эту воронку.
По прогнившим мосткам
Запросилась река на свободу -
Обозлившись на уточий флот
И прибрежный ледок.
Переводом
Из недавнего шлёт
Голубиный почтампт похоронку.
И твоё Никогда -
Вдвое ближе, чем можно представить.
Все чисты к четвергу -
Понедельник - без бога прокурен -
Так что черти желты как китайцы -
И веки сощурив
Беспрестанно чихают на свет.
Люди злятся и машут крестами.
Ч.К. Обалденная рифмовка и в остальном захватывает. повтор "стервенеют" не фонтан. Неужели больше ни одного похожего слова? И "голбиный" - это опечатка или так задумано? Китайцы - крестами это круто!!! Игорь
Остервенение пофикшено :) Голубиный - ессно, было ачипяткой :) "представить-крестами" тут рифма - китайцы и логически и по факту - в другом предложении :)
Ч. К. Я всё понял, но у тебя и ранее проявлалась мощная перекличка согласных, а китайцы просто обалденно довели рифму, до состояния "дзен". Других слов не нахожу. Их нет. Игорь
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.