Стынь

Ноет зима ........................нотами холода
В лютую стужу................стонами вьюги
Вихри, метели .....................ночами злее
Может не только...............четыре сезона
Тона печали......................зимней порою
Точно кукушки,................что замолчали
И онемели......................словно вдовицы
От слёз.......обмелевшие......их глаз озёра
................... заиндевевшие .....................


перевод:

The chill

Winter whines

with notes of cold

In the bitter cold,

with the moans of a snowstorm

Whirlwinds, blizzards

more bitter at night

Perhaps not only

the four seasons

tones of sadness

in wintertime

Like cuckoos

that have fallen silent

And they have become speechless

like widows

shallow from the shedding of tears

Their eyes, like lakes

covered with frost, frozen.


Рецензии
понравилось.
воробьи да синицы ждут пшено в кормушке...
с уважением Юрий.

Юрий Кузнецов Дмитриевич   16.11.2018 19:29     Заявить о нарушении
спасибо за отзыв.
извините за задержку с ответом, очень редко захожу - проблемы с доступом в интернет.

Баранова Светлана   06.12.2018 18:14   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.