***
Иврит и армянский принадлежат к разным языковым семьям: иврит – к семитской семье, армянский – язык индоевропейской семьи, обычно выделяемый в отдельную подгруппу. Тем не менее, при каждодневном употреблении замечаешь ряд слов, имеющих общие корни.
Начну со слова “шаббат”, которое напрашивается само собой, и перешло, с некоторыми изменениями, из иврита в другие языки. В армянском оно осталось в первоначальной форме и пишется точно также – “шабат”; лишь, в произношении, “б” заменяется на “п” и получается “шапат”. По-армянски и “неделя” обозначается тем же словом “шабат” (шапат). На иврите “неделя” – “шавуа”, т.е., в корнях совпадают 2 первые согласные буквы “ш” и “б”, так как на иврите “б” и “в” обозначаются одной и той же буквой “бет” (в начале слова она читается как “б”, а в середине слова, обычно, как “в”).
Еще один интересный факт. В иврите “воскресенье” – “йом ришон” (“день первый”)
Понедельник - йом шени - день второй
Вторник – йом шлиши - день третий
Среда – йом рэвии - день четвертый
Четверг – йом хамиши - день пятый
Пятница – йом шиши - день шестой
Таким же образом ведется счет дням недели и на армянском. Воскресенье на армянском - кираки. Это греческое слово; по-гречески “Куриак” означает “Господень день”. Однако, до принятия Арменией христианства в 301 г., этот день назывался “миашабат”, т.е., первый день после шабата. Остальные же дни и сегодня соответствуют старому счету, принятому в иудаизме:
Понедельник – еркушабти – второй день (после шабата)
Вторник - ерекшабти – третий день
Среда – чорекшабти – четвертый день
Четверг - хингшабти – пятый день
Пятница – урбат.
На иврите, как мы уже видели, пятница – это “йом шиши”, “день шестой”. Слово “урбат” же с армянского никак не переводится. Оказывается, это заимствование из древне-ассирийского (арамейского) языка, где слово “aruwatha” означало “приготовление”, а это, в свою очередь, было древнееврейским словом, имеющим значение предшествующего шаббату дня, приготовление к шаббату.
Интересно отметить, что, кроме шаббата, есть еще 2 слова, которые звучат одинаково в обоих языках. И на иврите, и на армянском “магазин”- “ханут”; совпадение полное. “Рынок” на иврите “шук”, на армянском – “шука”. Ударение на второй слог. Почему совпадают именно эти, связанные с торговлей слова, я объяснить затрудняюсь. Возможно, это связано с тем, что в древней Армении евреи составляли значительную часть городского населения и, очевидно, занимались торговлей, открывали лавки и привнесли эти слова в армянский язык. Ведь евреи в Армении живут с очень давних времен. В Устной Торе (Мидраш Эйха Раба, гл.1) рассказывается, что вавилонский царь Навухадноср сразу после разрушения Первого Храма, т.е. в 586 г. до н.э., пригнал часть евреев в Армению. Во времена независимой древней Армении царь Тигран II Великий (95 – 55 гг. до н.э.) в результате военного похода в 69. г. до н.э. поселил множество еврейских пленников из Палестины в городах Великой Армении. Об этом сообщают армянские историки Павстос Бузанд (5 в.) и Ованес Драсханакертци (9-10 вв.). Павстос Бузанд, говоря о нашествии персов во 2-ой половине 4 в. н. э., всякий раз указывает число армянских и еврейских семей, угнанных в плен из тоголибо иного города. Города упомянуты 8, и в 6 из них имелись евреи. Из Ервандашата персы вывели 20 тыс. армянских семей и 20 тыс. еврейских, из Вана – 5 тыс. армянских и 18 тыс. еврейских, из Нахичевана – 2 тыс. армянских и 16 тыс. еврейских. Как видно, евреи составляли немалую долю городского населения древней Армении.
В армянской традиции это слово считается заимствованием из ассирийского, также входящего в группу семитских языков.
Целый ряд слов, совпадающих почти полностью, относятся к садоводчеству. “Бустан” на иврите – “фруктовый сад”, на армянском же “бостан” означает “огород”.Кто от кого заимствовал слово, сказать затрудняюсь. Оба слова отличаются лишь одной гласной буквой – “бустан” – “бостан”. Замечу, что в иврите обе гласные – “о” и “у” обозначаются одной и той же согласной буквой “вав” (различие лишь в том, где находится огласовка-некудот: для “о” она стоит наверху, а для “у” с левой стороны буквы);в армянском звук “о” в середине слова также обозначается согласной буквой “во”, причем обозначения букв “во” и “у” в армянском также очень похожи: к букве “во” прибавляется маленькая, отдельно стоящая черточка, и буква “во” становится буквой “у” (в начале слова используется буква “о”, добавленная в армянский алфавит значительно позже).
Базилика – рейхан (иврит) – рэхан (арм.)
Морковь – гезер (иврит) – газар (арм.)
Мята – наана (иврит) – нана (арм.)
Укроп – шамир (иврит) – самит (арм.)
Роза – веред (иврит) – вард (арм.).
Слово было и в древнеармянском; считается заимствованием из персидского; на арабском также “варда”. В древнегреческом тoже корень р-д: “родов”.
Олива – зайт (иврит) – зейтун (арм.). Считается заимствованием из арабского (зейтун); подсолнечное масло на армянском “дзэт”, происходит из того же корня.
Лилия – шошан, шошана (иврит) – шушан (арм.). Слово “шошан” можно найти уже в Песни Песней Соломона. Согласно каббалистической традиции, слово “шошан” имеет то же цифровое значение (661), что и имя Эсфирь. Кстати, царица Эсфирь жила в городе Шошан. Шошан – это еврейское название города Сузы, одного из самых древних городов мира, основанного около 4000 лет до н.э. Расположен город на территории современной провинции Хузистан в Иране, между притоками Тигра - Храспом и Евлеем. Город получил свое название на эламском (Сусан или Шушун) от множества лилий, которыми изобиловала эта местность. Эламский язык – язык эламитов, проживающих на территории Элама в 3-1 тысячелетиях до н.э. Генетическое родство с другими языками не доказано. В 3 тысячелетии до н.э. известен целый ряд эламских городов-государств, одним из которых был город Шушан. После вхождения Элама в Ахеменидскую державу в 6 в. до н.э., эламский язык со временем уступил место персидскому и затем был окончательно утрачен. Вот, куда завела разборка слова “шушан”, как оказывается, имеющего эламское происхождение.
Варенье - риба (иврит) - мураба (арм.). В обоих словах ударение падает на последний слог .
Сокол – баз (иврит) – базэ (арм.)
Кот - хатуль (иврит) - кату (арм.)
Лев - арье (иврит) - арьюц (арм.)
Время - зман (иврит) - жаманак (арм.)
Пара – зуг (иврит) – зуйг (арм.)
Стол – шульхан (иврит) – сехан (арм.). На древнеармянском было слово “сехан”, происхождение слова считается неизвестным.
Интересно слово “ор”. Оно означает “свет” на иврите и “день” на армянском. Думаю, что связь здесь непременно существует.
Подарок – матана (иврит). На армянском есть слово почти с идентичным звучанием – “матани” (кольцо, перстень). Также оно звучало и на древнеармянском; считается производным от слова “мат” – “палец”. Есть ли какая-то связь между ивритским и армянском словами, сказать не могу.
Гора – хар (иврит) – сар (арм.). Также о связи судить не могу.
Здоровый – бари (иврит). На армянском “бари” – “добрый”. То же самое.
Жестокий (суровый) – ахзар (иврит); сильный – хазак. На армянском “сильный” – “хзор”. По-моему, корень один и тот же.
Постоянный - каям (иврит) - каюн (арм.)
Свинья – хазир (иврит) – хоз (арм.). Но евреи свиней никогда не держали. В Торе сказано, что разрешено употреблять в пищу животных, имеющих раздвоенные копыта, которые отрыгают жвачку. Свинья же, хоть у нее копыта раздвоены, но жвачки она не отрыгает, поэтому нечиста для сынов Израиля. Разведение свиней дело настолько не принятое, что даже израильское законодательство от 1962. г. включает в себя так называемый “свиной закон”, регулирующий производство свинины в Израиле. По нему, все свинарники в Израиле сосредоточены на севере страны. Между прочим, интересно, что первая кулинарная книга с рецептами приготовления свинины на иврите вышла только в 2010. г.
Возможно, евреи в Армении переняли это слово у армян; но каким-то образом оно оказалось в современном иврите.
Рассмотрим глагол “читать”. На иврите корень “кара” – “он читал” (буквы куф, реш, алеф; корень глагола – это согласные буквы глагола в муж.роде единств. числа прошедшего времени). На армянском “читать” – “кардал” (все глаголы армянского языка в инфинитиве заканчиваются на –ал или –ел).
Глагол “петь”. Корень глагола – “шар” (он пел; согласные “шин”, “реш”. Песня – шир). На армянском “петь” – “ергел”, “песня” – “ерг”. На первый взгляд, ничего общего. Но, оказывается, в армянском языке существует слово “шаракан”. Этим словом обозначают армянские средневековые духовные песни, которые исполнялись во время религиозных праздников. Однако, с армянского языка слово имеет другое истолкование. Каждый церковный праздник имел свой ряд песен. По-армянски “ряд” – “шарк”, отсюда и слово “шаракан”. Но на иврите “ряд” – “шура”, так что, в любом случае, я думаю, слово имеет семитское происхождение.
Очень интересно слово “галут”. На иврите оно означает “изгнание”, вынужденное пребывание евреев вне родной страныЭрец Исраэль. Обычно этим термином обозначается период со времени разрушения римлянами Второго Храма в 70. г. н.э. до создания Государства Израиль в 1948. г. Этот период воспринимается историческим сознанием еврейского народа как состояние гонимой и бездомной нации. И вдруг в армянском языке мы обнаруживаем почто схожее по звучанию слово – “гахут”. У этого слова есть 2 значения : это и “колония”, т.е., территория, находящаяся под властью иностранного государства, лишенная политической и экономической независимости, и … “тюрьма” (исправительная колония). Эмиграция равна тюрьме … Есть также и глагол “гахтел” (“мигрировать”) и 2-коренное слово “артагахт” (“эмиграция”), где частица “-гахт” имеет тот же корень. Однако, такое понимание эмиграции, как тюрьмы, характерно именно иудаизму, где любое, даже благополучное пребывание еврея в странах рассеивания рассматривается как изгнание, “галут”. Надпись у входа в небольшую синагогу Еревана гласит: “Аф йехуди ло йишаэр бэ-галут” - “Ни один еврей не останется в изгнании”.
Еще одно слово с общим корнем : глагол “переводить” (на другой язык).
Переводить – лэтаргем (иврит) – таргманел (арм.)
Корень этого глагола на иврите – “тиргем” (“он перевел”). Другие слова с этой же основой:
Перевод – тиргум (иврит)- таргманутюн (арм.)
Переводчик – мэтаргем (иврит)- таргманич (арм.)
В окончании хотела бы упомянуть еще одно слово, которое, однако, в данном контексте является весьма спорным. Это слово “сефер” – “книга” на иврите (буквы “самех”, “пэ”, “реш”; звук “ф” не имеет собственной буквы, а обозначается буквой “пэ”, которая в начале слова читается как “п”, а в середине слова, обычно, как “ф” ). Вроде нет ничего общего с армянским словом “гирк” – “книга” (“грел” – “писать”, “грич” – “ручка”, “грох” – “писатель”, “градаран” – “библиотека” – у всех слов один и тот же корень г-р). Но вот, что я заметила. “Школа” на иврите – “беит-сефер”, т.е., “дом книги” (“байт” – “дом”; замечательно, не правда ли – дом книги !). На армянском “школа” – “дпроц”.
Итак, мы получаем: ивритский корень с-ф-р, и армянский корень д-п-р; причем, “п” и “ф” можно считать одной и той же буквой. Интересно, что в древнеармянском алфавите, созданном ученым и священником Месропом Маштоцем в 406.г., буква “ф” также отсутствовала; она была добавлена лишь в 12. веке. До этого для обозначения звука “ф” употреблялась буква “пьюр”, т.е., буква “п”… Значит, из 3 согласных букв в корне отличие лишь в одной букве :“с-п-р”, или “д-п-р”. Но, утверждать, что эти слова действительно связаны между собой, я, естественно, не могу.
В армянском существует еще слово с теми же согласными в корне: “дпир”, что можно перевести как “псаломщик”, “помощник”, “прислужник”. Он и выполняет в церкви соответствующие обязанности. Это слово считается заимствованием из пехлевийского (среднеперсидского) “д(и)пир”, но значения этого слова на персидском я не знаю, также, как и то, связаны ли слова “дпроц” и “дпир” между собой.
По словам главного раввина Армении Герша Меира Бурштейна, слово “священник” – “кахана”, на армянском, также имеет иудейское происхождение. И я занялась поисками общего корня. Оказалось, далеко ходить не надо.
Коэны – сословие священнослужителей в иудаизме из рода потомков Аарона, брата Моше. Спустя год после Исхода из Египта было завершено сооружение Скинии. Это был походный храм, где совершались жертвоприношения и хранился Ковчег Завета до постройки Йерушалаимского Храма. Среди 12 колен в Торе особо выделено колено Леви (из которого происходили и Моше с Аароном), как наиболее достойное и богобоязненное. Левиты в Скинии исполняли вспомогательные функции; само священнослужение – жертвоприношение, воскурение фимиама, благословение народа – заповедано было исполнять Аарону и его сыновьям. Они и их потомки становятся священниками израильтян – коэнами. Статус коэна передается по наследству по отцовской линии. Из числа коэнов выбирался Первосвященник - Коэн Гадоль.
После разрушения Йерушалаимского Храма коэны утратили большинство своих функций, кроме участия в благословении коэнами народа (Аароново благословение) во время ежедневной молитвы в Израиле, а также в чтении Свитка Торы в синагоге. Сегодня о происхождении от коэнов могут указывать такие еврейские фамилии, как Кац, Кохен, Коган, Каган, Кан и различные их модификации.
Но слово продолжает жить в армянском языке и в Армянской церкви. “Кахана”, священник, проводит богослужения, венчает молодоженов и крестит.
Слово “коэн” на иврите состоит из 3 гласных букв :“каф”, “hей”, “нун”. На армянском, если отбросить гласные буквы в слове “кахана”, также получаем те же 3 согласных :“ке”, “hо”, “ну”, т.е., к- h- н. В армянской традиции слово считается заимствованием из арамейского. На арамейском “каhана” – “служитель Бога”. Арамеи – группа западно-семитских племен, кочевавших примерно на территории современной Сирии. Арамейский язык состоит из группы диалектов (одним из которых является ассирийский язык) и очень близок к ивриту.
Свидетельство о публикации №112101900767