Мизерикорд

Я знал, однажды мне судьбой начертано уйти. И протирать подошвы в пыль на призрачном пути. Я знал, что будет ветер мять холщовый капюшон. Я знал, на тракте у реки меня поклонит в сон. Я знал, что сотни сотен лиг пройти мне суждено, пока моя Судьба сидит плетя веретеном чуть больше пакостей и грез, чуть больше испытаний. Я знал, что скудных моих слов не хватит для литаний. И отыскать себе друзей, прекрасных лордов, сиров. И отдыхать от света звезд под крышами трактиров. Я знал, мне многое дано, учить, влюблять, влюбляться. Я знал, на призрачном пути мне нечего бояться.

Я знал, пройдут года, века, пройдет один эон. Сменю я сотни три имен, но выберу одно. И лордом став чужих земель ввяжусь в войну за трон. Не исповедаюсь ни в чем. Простите, мой Патрон. В сражениях останусь цел, промажут сотни стрел. Клинки врагов - царапают, а я, как прежде, - цел.

Однажды только, надоев уже и для себя, я обращусь к трем божествам: Девица, Эль, Война. И я скажу что я устал, что я хочу домой. А за окном раздастся горн. Пять тысяч тел ордой ворвутся в крепость, будут бить, калечить убивать. Кто уцелеет эту ночь прокличет - "Deadly Night".

И я с улыбкой осушу последний свой бокал. И крепче сжав клинок впущу Судьбу, что долго ждал.
Пусть режут тело на излом, пронзая сквозь доспех. Захохочу, и пусть враги запомнят этот смех. Я буду долго умирать, таких как я не взять. Я знаю, что добьют меня. Ну как же мне не знать? И в тонком зареве ночном звучит чужой аккорд. Я жду когда придет она - моя мизерикорд.



Примечание: Мизерикорд (не варварское "мизерикордия"), от французского "misericorde". Трехгранный короткий стилет, предназначенный для добивания смертельно раненых противников на поле боя.


Рецензии
концовка красивая =) хороший слог, приятный ритм. Но в начале просто с ума сводит монотонное повторение "я знал" - конечно же рефренчики нужны, но тут нужно быть аккуратным чтобы не перебарщивать, чем пока что ты иногда грешишь.

Немного неожиданно в чистом русском (благо что не матерном) вылезает английский. Ты либо вводи это в узор текста и вставляй иностранные слова несколько раз аки это делал Пушкин, либо ограничивайся одним великим и могучим. Изъян мелкий но уж очень некорректно вышло. И дело тут даже не в устоявшемся мнении и в рьяных защитниках рус. яза а в чисто эстетической точке зрения. Просто так делать не стоит. Сказал "эй", говори "би" :) или не говори вообще.

А так понравилось. Очень! Честно-честно.

Олег Олрин   18.10.2012 21:38     Заявить о нарушении