Приветное окошко

Неаполитанская песня.
Стрихотворное переложение подстрочника Даллии Рухам

Fenesta ca lucive

Fenesta ca lucive e mo nun luce... 
sign'; ca n;nna mia stace malata... 
S'affaccia la surella e mme lu dice: 
Nenn;lla toja ; morta e s'; atterrata... 

Chiagneva sempe ca durmeva sola, 
mo dorme co' li muorte accompagnata... 

Va' dint''a cchiesa, e scuopre lu tavuto: 
vide nenn;lla toja comm'; tornata... 
Da chella vocca ca n'asc;ano sciure, 
mo n'esceno li vierme...Oh! che piatate! 

Zi' parrocchiano mio, ;bbece cura: 
na lampa sempe tienece allummata... 

Addio fenesta, r;state 'nzerrata 
ca n;nna mia mo nun se p; affacciare... 
Io cchi; nun passarraggio pe' 'sta strata: 
vaco a lo camposanto a pass;are! 

'Nzino a lo juorno ca la morte 'ngrata, 
mme face n;nna mia ire a trovare!...
***
Окошко, что светилось

(Подстрочный перевод Sebastiano
http://it.lyrsense.com/mario_lanza/fenesta_ca_lucive)

Окошко, которое светилось, а сейчас не светится... 
Это значит, что девушка моя болеет... 
Выглядывает её сестра и говорит мне: 
Твоя девушка умерла и похоронена... 

Она всегда сокрушалась, что спит одна, 
А сейчас спит в сопровождении мёртвых... 

Пойди в церковь, открой книгу записей: 
Видишь, что стало с твоей девушкой... 
Из этого ротика, от которого веяло цветами, 
сейчас выползают черви... Ох, какая жалость! 

Дядя, прихожанин мой, пожалуйста, позаботься:
Один фонарь поддерживай всегда зажженным...

Прощай, оконце, оставайся запертым
Раз моя девушка не сможет больше выглянуть...
Я больше не прохожу этой улицей:
Я хожу прогуливаться на кладбище!

До того дня, когда подлая смерть
Не поведет меня на встречу с моей девушкой!..
***

Даллия Рухам. Приветное окошко
(Стихотворное переложение подстрочника)

Приветное окошко мне не светит...
Болезнь за ним - темнее вязкой ночи...
Сестра любимой явится с ответом:
Ее уж нет, угасли ясны очи...

О, почивать страшилась одиноко,
В кругу умЕрших - сон ее глубокий...
О, почивать страшилась одиноко,
В кругу умЕрших - сон ее глубокий...

Войди во храм, читай страницу жизни
И дату у прощального чертога...
Дыханье нежной розы славит тризну,
И тлен жестокий - радости итога...

О, дядюшка, мой верный прихожанин,
Оставь лампаду, тьма да не ужалит...
О, дядюшка, мой верный прихожанин,
Оставь лампаду, тьма да не ужалит...

Прощай, оконце, заперто устало,
Любовь моя не выглянет, не сможет.
По улице ее ходить не стану,
На кладбище стремлюсь я к милой ложу.

До дня, когда беззубая с косою
Навеки нашу встречу вновь устроит!..
До дня, когда беззубая с косою
Навеки нашу встречу вновь устроит!..

17.10.2012
В блоге: http://blogs.mail.ru/mail/daliahru/42198B2214D402A1.html


Рецензии