Люблю. К. И. Галчинский

(польский оригинальный текст см. под переводом)

«Lubie...», Konstanty Ildefons Galczynski

     перевод с польского

                       Зигмунту Мыцельскому

Люблю я посвист соловья
и ночь, в которой май и тайна,
и небо в звездах из старья
«Симфонии игрушек*» Гайдна.

Люблю снегов еще бельё,
что спит на крышах всей Варшавы,
и платье белое твое,
и белоснежные кораллы.

Кукушку в Праге** я люблю,
что над могилой мамы пела,
луну в проулке, что хвалю
за то, что видела Шопена.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

*   Симфония игрушек или Детская симфония —
оригинальное шуточное камерное произведение,
приписываемое ранее Йозефу Гайдну, однако ряд
исследователей считает автором этой симфонии
Леопольда Моцарта, отца великого композитора
Вольфганга Амадея Моцарта. См. в Википедии:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Симфония_игрушек

**  В тексте К. И. Галчинского упомянута Прага:

«Ale najbardziej lubie w Pradze...» K. Galczynski
«Но наиболее люблю в Праге...» К. Галчинский

В польском предложном падеже («miejscownik»)
топоним Praga выглядит так: Pradze. См. пример:

«Bedac w Pradze koniecznie trzeba odwiedzic...» —
«Будучи в Праге обязательно нужно посетить..»
См. таблицу падежей с примером употребления:
https://pl.wiktionary.org/wiki/Praga

Речь в тексте К. И. Галчинского идет либо о Праге
— столице Чехии, либо о Праге — историческом
районе польской столицы – предместье Варшавы,
расположенном на правом берегу Вислы. Статья:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Прага_(Варшава)

В 1949 г. Галчинский выезжал в Чехию, в Прагу,
о чем у помянуто в польской версии Википедии:

«В 1949 году Галчинский по приглашению Чехо-
словацкого Министерства Информации выезжает
в Прагу» Википедия (pl), перевод с польского яз.
Валентина Валевского, ссылка на оригинальный
текст и источник:

pl.wikipedia.org/w/index.php?title=&oldid=67056328

«W 1949 roku Galczynski na zaproszenie Czechoslo-
wackiego Ministerstwa Informacji wyjezdza do Pragi»
Wikipedia (pl)

Однако существуют аргументы и в пользу другой
версии, которая также представляется вероятной.
Учитывая, что в тексте стихотворения упомянута
Варшава, а также — Шопен, родившийся в 1810 г.
близ Варшавы, можно предположить, что в тексте
идет речь все-таки о районе Прага в Варшаве. См.:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Шопен,_Фридерик

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

польский оригинальный текст:

http://galczynski.kulturalna.com/a-6970.html

Konstanty Ildefons Galczynski (1905 — 1953)

                  Lubie...

                       Zygmuntowi Mycielskiemu

Lubie slowika gwizdek,
noc, gdy majowa i fajna,
i niebo nad ta noca; takie smieszne i gwiazdziste
jak «Symfonia dziecieca» Haydna.

Ale bardziej lubie snieg
spiacy na dachach Warszawy
i twoja biala suknie, i twoje biale korale,
slowa, te wszystkie sniezne sprawy.

Ale najbardziej lubie w Pradze pewna kukulke,
co kuka latem nad matki mojej grobem,
a niedaleko ksiezyc wedruje zaulkiem,
przez ktory kiedys szybko pedzal Szopen.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

в качестве иллюстрации к материалу произведения
представлен рисунок худ.-иллюстратора Irek Szelag
https://images91.fotosik.pl/252/ff5705be2edb5117.jpg


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.