Янчо Михайлов - кал, перевод

"Светът е кал."
              Дж. Леопарди

Когато има толкоз много кал,
която едва ли не във всичко припознавам,
ще почна, може би, да се съмнявам
дали действително снегът е бял.

Когато има толкоз много кал -
навсякъде, почти на всяка прека,
когато има толкоз много кал,
а няма кой да сътвори човека.

(перевод с болгарского Стафидова В.М.)
  «Мир есть грязь»
                Дж. Леопарди

Когда вокруг одна сплошная грязь
Она везде явила откровений 
Не избежать мне тягостных сомнений
А бел ли снег, спрошу я вас стыдясь.

Когда вокруг одна сплошная грязь
Практически от века и до века
И нет того, кто смог бы помолясь
Из этой грязи сделать человека…      


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →