Ночью своим ароматом Липови нощи

Ласка Александрова


Нощем,
когато липите спят,
а звездите
сънено примигват,
си мисля за теб-
за твоите топли очи,
в които винаги
замечтано се давя,
за мекия ти глас
в който
с радост потъвам
И за прегръдката ти,
с удоволствие в която
се губя...


Ночью своим ароматом(Вольный перевод с болгарского языка,
                на русский язык.Евгения Позднякова)


Ночью, своим ароматом дурманят цветущие липы
Звёзды, его надышавшись подмигивать начали сонно
Мысли мои о тебе эти шорохи звуки и скрипы
Мне не страшны, погружаюсь сейчас
В теплоту твоих ласковых глаз обречённо
Голоса мягкость баюкай и я растворяюсь
В жарких объятиях счастьем в тебя прорастая
Будь во мне радостью нежностью сладкою мукой
Как безоглядно себя в этот миг я в тебе потеряю.


Рецензии
очень красиво всё,Вы умнечка! Тёплое настроение такое.
Обнимаю Вас крепко!

Яна Кяпсня   16.10.2012 18:23     Заявить о нарушении
Я просто таю... Спасибушки.

Евгения Позднякова   16.10.2012 22:13   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.