Ночью своим ароматом Липови нощи
Нощем,
когато липите спят,
а звездите
сънено примигват,
си мисля за теб-
за твоите топли очи,
в които винаги
замечтано се давя,
за мекия ти глас
в който
с радост потъвам
И за прегръдката ти,
с удоволствие в която
се губя...
Ночью своим ароматом(Вольный перевод с болгарского языка,
на русский язык.Евгения Позднякова)
Ночью, своим ароматом дурманят цветущие липы
Звёзды, его надышавшись подмигивать начали сонно
Мысли мои о тебе эти шорохи звуки и скрипы
Мне не страшны, погружаюсь сейчас
В теплоту твоих ласковых глаз обречённо
Голоса мягкость баюкай и я растворяюсь
В жарких объятиях счастьем в тебя прорастая
Будь во мне радостью нежностью сладкою мукой
Как безоглядно себя в этот миг я в тебе потеряю.
Свидетельство о публикации №112101500208
Обнимаю Вас крепко!
Яна Кяпсня 16.10.2012 18:23 Заявить о нарушении