Красимир Георгиев. На другой берег реки. Перевод с

Готовься к плаванью к спокойным берегам –
Ты неизбежно канешь в Лету.
Слиянье с космосом дарует радость нам
В тот самый миг, когда уходим к свету.

Мы спорим с жизнью выбирая роли,
А смерть, как Хронос, непреклонна.
В последний путь! Немного боли
Да две монеты для Харона.



Красимир Георгиев
ОТ ДРУГАТА СТРАНА НА РЕКАТА

Приготви се за краткото плаване
към спокойния бряг на забравата.
Ще усетиш космическа радост
и ще напуснеш тялото си.

С живота си човек може да спори,
но със смъртта не се преговаря.
Нужни са само мъничко болка
и две монети за лодкаря.
                03.07.2011 г.


Рецензии
Хорошо! Но печально...

Юрий Левин 2   15.11.2012 08:14     Заявить о нарушении
Спасибо! Рад, что понравилось.

Андрей Урсулов   15.11.2012 08:34   Заявить о нарушении