Филипп Сидни. Астрофил и Стелла. 3 сонет

  3

Let the dainty wits cry on the Sisters nine,
That bravely mask'd, their fancies may be told:
Or, Pindar's apes, flaunt they in phrases fine,
Enam'ling with pied flowers their thoughts of gold.

Or else let them in statelier glory shine,
Ennobling new found tropes with problems old,
Or with strange similes enrich each line,
Of herbs or beasts with Inde or Afric' hold.

For me in sooth, no Muse but one I know:
Phrases and problems from my reach do grow,
And strange things cost too dear for my poor sprites.
How then? Even thus: in Stella's face I read
What love and beauty be, then all my deed
But copying is, what in her Nature writes.


Все девять Муз задействовать горазд
Иной чудак. Чем дальше, тем сильней
Уверен в том, что Пиндар он, из фраз
Выдумывая вирши попестрей,

Но славы блеск – обыкновенный страз,
Такой же, как стихов его елей.
Осколки рифм гранит он как алмаз,
Слог, приукрасив, делает новей.

А я с одной лишь Музою дружу,
Ей искренне и преданно служу.
Мне чужды лавр, и мускус, и сандал,
Довольно образ Стеллы представлять,
Что бы в стихе, как в камне, изваять
Самой Природы вечный идеал.


Рецензии
А я с одной лишь Музою дружу,
Ей искренне и преданно служу.
**
Прекрасный перевод. Талантливые строки. Очень понравилось.

Лилия Бабаярова   30.10.2012 00:06     Заявить о нарушении
Лиля, спасибо за лестную оценку!

Петр Гуреев -Переводы   30.10.2012 18:15   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.