Старик и смерть - басня Эзопа

                ЭЗОП


                СТАРИК И СМЕРТЬ


                Старик рубил в лесу дрова,
                Связал и потащил их споро,
                Но по дороге так устал,
                Что стал молить о смерти скорой.

                Молился громко, очень жарко,
                Смерть не преминула прийти,
                Спросила: "Для чего ты звал-то"? -
                "Чтоб помогла дрова нести"!

                Мораль у басенки простая, -
                Не все стремятся в кущи Рая:
                Бывает жизнь порой несчастной,
                Но всё равно она прекрасна!


                12.10.2012

                6-35


  Поэтическое переложение басни выполнено по прозаическоу переводу М.Гаспарова   


Рецензии
Старик и Смерть
(По мотиву Эзопа)

Дров нарубил однажды старичок
И тащит на себе. Устал в дороге.
"Эх,- говорит,- прилечь бы на бочок!
Болят и шея, и спина, и ноги."

Он сбросил ношу: "Больно тяжела.
Дрова до дома дотащу едва ли.
Смерть поскорее бы ко мне пришла!"-
Промолвил старец в горестной печали.

И тут Безглазая с косой пришла:
- Зачем позвал? Мечтаешь про кончину?
"Тебя позвал я, чтобы помогла
Поднять дрова и их взвалить на спину!"

О чём вещает басенный сюжет?
Работай, друг мой, до седьмого пота!
Каких бы мы не натерпелись бед,
А жизнь на смерть менять нам не охота.

Ян Таировский   31.10.2015 16:21     Заявить о нарушении
Спасибо, Ян!Можно и так!Перекладывая прозаические переводы, я стремлюсь к той же краткости, что и у автора(переводчика), но наш замечательный "дедушка Крылов" сделал бы эту басню катренов на десять, не меньше!(Впрочем, у него всегда хорошо получалось. У вас - тоже.)С уважением, Юра.

Юрий Иванов 11   31.10.2015 16:39   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.