Маг и фараон

  Маг  и  фараон



(Египетская  сказка)

  1

Хуфу  славен  и  велик.
И  ему весь Нил  покорен.
Почему  владыка  сник?
Чем  владыка  не доволен?

У  царя  прекрасный  вид.
Ра  здоровьем  не  обидел.
Грандиозней  пирамид,
Чем  его,  никто не видел

Грусть застыла  на лице.
А  печаль есть  та же  рана.
Неуютно  во  дворце,
Как и в пышных  стенах  храма.

Трех  царевичей  позвал.
Каждого рассказ  послушал.
Только  младшего  запал
Крепко  в страждущую  душу:

«Человек  и  худ  и  наг.
И  меняет  часто  лица.
А  живет  великий  маг
На  околице  столицы.

Говорят, он может  все.
Что  задумает,  исполнит.
Гору  без  труда  снесет
И  канал  водой  заполнит.

В  чьи-то судьбы заглянуть
Для  него  -  пустое  дело.
Даже  голову  вернуть
На  отрубленное  тело».

Много ль  в домыслах  резона?
Сказки  пошлые  приелись.
Но  глаза  у  фараона
Злым  азартом  загорелись.

Скуке  серенькой  конец!
В  жилах  вновь кипит  отвага:
«Приведите  во  дворец
Мне  загадочного  мага!»

Шли  посланцы  налегке.
Все – известнейшие  лица.
С  младшим  сыном  во  главе
На  околицу  столицы.

     2

Ни  сомнение,  ни  страх.
Зрелый  ум  в  глазах  искрится.
Преспокойно  слушал  маг
Чуть  взволнованного  принца:

«Во  дворец  проникли  слухи,
Что  тебя  умнее нет».
(Маг  лежал  у  развалюхи,
Век  которой  сотня  лет!)

«Фараон  тебя  позвал.
Зря  царевич  не приходит!
Чтоб  искусство  показал,
О  котором  слухи  ходят»

Джеди-маг  идти  согласен:
«Недалеко  и  идти.
Только  я  не  очень  красен…»
«Принарядим  по  пути!»

Гость  спокойно  представлялся
Фараону  и  придворным.
Во  дворце  народ  собрался
Как  обычно,  полусонный.

Любопытных   стало  много
(Как-нибудь  потом  вздремнем!)
Гуся  принесли  живого,
Срезав  голову  ножом.

Тело  вовсе  не  лежало,
Как  должно  быть непременно.
Встав  на  лапы,  побежало.
С  головой  срослось  мгновенно.

С  быком  фокус  повторялся.
(Зритель  начинал  шуметь.)
Безголовый  бык  поднялся,
Чтобы  голову  одеть!

Все  случилось  так  мгновенно!
(Этого  никто  не ждал.)
Бык  приблизился  смиренно
И  макушку  облизал.

Мир  людей,  конечно,  тесен.
Но  попался  ж  умный  маг!
Фараон  отныне  весел,
И  от  Джеди  ни  на  шаг.

     3

Маг  надежно  службу знает.
Всегда  рядом.  Встречи  ждать.
Коль  владыка  вызывает,
На  вопросы  отвечать.

Все  капризы  вмиг  исполнить.
Ничего  не  позабыть.
Например,  канал  наполнить,
Чтоб  могли  суда  уплыть.

На  потехи  много спроса
Маг  достойно  исполнял.
Долго  главного  вопроса
Фараон  не  задавал.

Наконец, настал  черед.
И  торжественно  и  строже:
«Ты  все  знаешь  наперед
И  судьбу  предвидеть  можешь?»

Маг  достойно  отвечал,
Не  согнув  излишне спину:
«Хочешь,  чтобы  предсказал
И  тебе  и  дальше  сыну?»

Фараон  ответил:  «Да!
Говори  легко  и  смело.
Пусть  династии  судьба
Станет  ясной  до  предела».

«Век -  едва  до  середины.
Жизни  лучшей  не  найдешь.
Ты,  при  всех  своих  сединах,
Еще  много  проживешь.

И  Хефрену  долго  править.
Ему  тоже  повезет.
Не  хочу  тебе  лукавить,
Но  на нем  прервется  род».

«Как?  И,  что  должно  случиться?
Иль  потомка  не найдут?»
Нет.  Твой  внук  уже  родится.
Его  юношей  убьют».

«Что убьет?  Болезнь?  Война?
Дальше  спрашивать  не  буду».
«Нет.  Потомок  жрицы  Ра
В  святом  городе Иуну».

    4

Цель  великая  ясна:
Во  спасенье  внука-принца
Затевается  война,
Чтоб  злодей  не  смог  родиться.

Фараон  лелеет  думу.
Отговаривать  не  смели.
«Корабли  пойдут  к  Иуну,
Хоть  каналы  обмелели.

Загрузить  вина  и  снеди.
Пусть  готовятся войска!»
А,  затем  с  вопросом  к  Джеди:
«Будет  полная  вода?»

«Воду  твердо  обещаю.
Отплывем  от  наших  врат.
Что  потом,  увы,  не знаю:
Здесь  командует  Маат».

«Бог  Судьбы?  Какое  дело
Может  Бога  рассердить?
Заполняй  каналы  смело.
Утром  будем  уходить».

Начиналось  все  отлично.
Не  поход,  а  Чудеса!
И  воды  стоит  прилично.
Ветер  дует  в  паруса.

Только  вдруг – сплошные  мели.
Как  от  ярости  не выть?
Корабли  на  брюхо  сели
И   не могут  дальше  плыть!

Магу: «Что  с водою  сталось??
«В  этом   я  не виноват.
Ее  просто  не  осталось.
Воду  выпустил  Маат.

Ты  решил  в  Судьбу  вмешаться.
Боги  это не любили.
Надо  срочно  возвращаться,
Пока  судна  не  разбили!»

Принимая  жребий  свой
(А  людские  силы  малы!)
Хуфу  приказал : «Домой!»
И…  наполнились  каналы.




.


Рецензии