Иммануил Франсис. Не потому...

перевод с иврита

Иммануил Франсис(1630-1700)

Не потому...

Не потому, газель, что красоты
Твоих ланит не превзойти другим,
Не потому, что обликом своим
Ты  совершенство в мире суеты.

Не потому люблю тебя, что ты
Полна очарованьем молодым.
Натянет время лук, и перед ним
Поблекнут все прекрасные черты.

Но потому, о лилия долин,
Что сердцем крепче связан я с тобой,
Чем свадебный связал нас балдахин.

Пускай же облик несравненный твой
Меня сопровождает до седин,
И в мир грядущий перейдёт со мной.







    
   


Рецензии
Просто шикарно! Я летаю от ваших переводов. Спасибо!
Первая версия перевода мне больше понравилась. Во второй есть больше нежности, в первой больше проявлена надежда. Как жаль, что не могу прочитать в оригинале.

Юлия Нещадименко   03.04.2015 23:52     Заявить о нарушении
Юлия, спасибо! Для того и перевод, чтобы почувствовать поэзию оригинала. Очень рад, если это удалось.
Всего Вам доброго и успехов.

Ханох Дашевский   05.04.2015 20:57   Заявить о нарушении