Камуфлет

Английский слог поэта послабее.
А вообще – писал почти что классик,
В строку ложилось слово, не робея,
Не прогибался  классик перед властью.

Был ин-диви-дуально независим,
Антисоветчины не допуская,
Мечты рвались в другие выси,
Взмывала вверх крыла сажень косая.

Его, маститого, поздней спросили:
В Москву вернуться мэтр не пожелает?
Авгур сказал, что думал о России
(Из поднебесья образно goodlaya).

Что, де, – о, yes! – Москву профессор очень
Хотел бы видеть... в прорези прицела
Бомбар-диров –щика. Ещё короче –
Душа до ностальгии не дозрела.

Великому, с улыбкой Голливуда,
И скромному, скажите, нужно много ль?
Само собой явилось Чудо-Юдо...
И пусть не хмурит брови старый Нобель.


Camouflet (фр.) – неприятная неожиданность,
                нежелательный поворот.


Рецензии
Каждому своё, конечно, и "на вкус и цвет...", но сказать по совести, я не в восторге от творчества и гражданской позиции г-на Б.

Александр Штурхалёв   15.10.2015 23:31     Заявить о нарушении
Из него сотворили нобелеата по мотивам, далёким от литературных.
Хороши, стоит отметить, его переводы. Но его хамство не оправдать.
С уважением - Владимир

Владимир Петрович Трофимов   16.10.2015 00:14   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.