Гномы

ЧАС СУДЬБЫ

Была судьба. Был час не ровен,
Он был в изгибах, как река,
Где острия плывущих бревен
Пронзали наши облака.

Их разрывали волны сечи,
Рвало камнями и водой…
Такой вот час для нашей встречи
Был выбран нашею судьбой.

Но было поздно сомневаться.
«О, это ты!» - «О, это ты!»
Мы начинали задыхаться
И падать в белые цветы.

У нас с тобою жилки бились,
И гномы тайных зеленей,
Как будто ландыши, клонились
Над юбкой сброшенной твоей.

Они дрожали и зевали,
Смотрели с жалостью на нас,
Как будто видели и знали,
Что означает этот час.


Рецензии
О, у судьбы таких часов
Не мало... Знает Бог, немало!
Я от подарков тех устала,
Давно живу, спасая кров

Небесный кров, в который всяк
Заходит, как к себе на кухню...
Считая душу глупой куклой,
Он сеет в памяти сквозняк,

Метель и град... Чудак ослепший
Запретную не видит грань,
Расчётливый порочный грешник
Из пешек рвётся на алтарь.

Но Бог мой! Смогут ли земные
С тобой сравниться короли?
Ты мой защитник, и в пустыне
Оазис ты! Твоя Лилит

Поныне, кров любви спасая,
Его от пришлых бережёт -
Смеётся... Плачет... И не знает,
Когда взойдёт на эшафот*.

Здесь эшафот* - не только место казни.... В переводе с французского слово "эшафот"
означает "театральные подмостки". У Евреинова эшафот – театральное зрелище,
у Булгакова театральные подмостки.

Татьяна Костандогло   26.12.2021 16:12     Заявить о нарушении
На это произведение написано 13 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.