популярная латынь и раздача баллов...

ABONENTO NON PROSTITUTA
Кто первый даст правильный перевод этой пополярной фразы поимеет от меня 300 баллов


Рецензии
prostituta - композиция pro и statuere, где pro есть спереди, перёд и statuere - стоять, стоять выпрямленно. В вульгарной этимологии это может быть: "передком вперед". Иначе: pro + situere, где situere - выставлено на продажу.
Когда я предложил фразу переводчику Гугла, он определил это как итальянский язык. По-моему идиома должна была сильно отдалиться от классической латыни, чтобы стать тем, чем она стала.
Другими словами, prostituta ("выставившая себя на продажу) в течение длительного времени толковалась как "доступная". В любом случае человек, говорящий это, должен улавливать перекличку "продажности" уличной женщины с "продажностью" абонента.
По-моему, эта фраза должна обозначать следующее. Женщина, которая когда-то занималась проституцией, вышла замуж, остепенилась. А муж, которому постоянные звонки сторонних мужчин уже обрыдли, раздражённо снимая трубку, отвечает, - Этот абонент больше не проституирует!)))

Ванечка Сермягин   09.01.2013 08:19     Заявить о нарушении
Виктор, ну ты копнул!У меня все гораздо приземленнее.

Евгений Буш   10.01.2013 13:20   Заявить о нарушении
Да куда же приземлённее того, о чем говорю я?
Жестокая, приземлённая правда жизни!))
Просто мне кажется, ты не хочешь расставаться со своими трудовыми баллами!
Раскошеливайся, раскошеливайся!)))))

Ванечка Сермягин   10.01.2013 13:43   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.