Пруд золотился рыбками Матисса
ПРУД ЗОЛОТИЛСЯ РЫБКАМИ МАТИССА
Ларе Осеневой
"Осень уже пришла!" -
шепнул мне на ухо ветер,
подкравшись к подушке моей".
Мацуо Басё
Сб. "Японская поэзия"
Пруд золотился рыбками Матисса
У пагоды бог знает чьих времён.
Был солнца луч печатью в нём оттиснут
Как если бы на свитке без имён.
Остановилось чудное мгновенье.
И безмятежность правила, пока
Стекали в пруд, по ярко-синей вене,
Обласканные ветром облака.
Но на весах, почти что ювелирных,
На йоту перевешивал октябрь.
Как ни меняй тональность грустной лиры,
Не отвертеться, осень, от тебя.
Свидетельство о публикации №112100108882
прежде всего "Танец". Очаровала
картина ещё в студенческие годы,
когда мне подарили репродукцию.
Но рыбки тоже всплыли словно
наваждение и не так давно.
Хочу поделиться с Вами, Яков.
Восхищаюсь Вашим творчеством.
С благодарностью,
Валентина
http://stihi.ru/2020/10/07/116
Валентина Щугорева 15.10.2025 19:38 Заявить о нарушении
экспромт, в котором рыбки Матисса, говоря вашими словами
"всплыли словно наваждение", совершенно неожиданно для меня самого
в моём стихотворении.
Большое спасибо, Валентина, за отклик!
Всего Вам доброго!
С неизменным теплом,
Яков
Яков Рабинер 16.10.2025 02:27 Заявить о нарушении