Пруд золотился рыбками Матисса

    
           ПРУД ЗОЛОТИЛСЯ РЫБКАМИ МАТИССА

                Ларе Осеневой            


                "Осень уже пришла!" -
                шепнул мне на ухо ветер,
                подкравшись к подушке моей".

                Мацуо Басё
                Сб. "Японская поэзия"



Пруд золотился рыбками Матисса
У пагоды бог знает чьих времён.
Был солнца луч печатью в нём оттиснут
Как если бы на свитке без имён.

Остановилось чудное мгновенье.
И безмятежность правила, пока
Стекали в пруд, по ярко-синей вене,
Обласканные ветром облака.

Но на весах, почти что ювелирных,
На йоту перевешивал октябрь.
Как ни меняй тональность грустной лиры,
Не отвертеться, осень, от тебя.


Рецензии
Чудо какое! Для меня Анри Матисс
прежде всего "Танец". Очаровала
картина ещё в студенческие годы,
когда мне подарили репродукцию.
Но рыбки тоже всплыли словно
наваждение и не так давно.
Хочу поделиться с Вами, Яков.

Восхищаюсь Вашим творчеством.
С благодарностью,
Валентина

http://stihi.ru/2020/10/07/116


Валентина Щугорева   15.10.2025 19:38     Заявить о нарушении
Так вот воображение моё закрутило меня в этот
экспромт, в котором рыбки Матисса, говоря вашими словами
"всплыли словно наваждение", совершенно неожиданно для меня самого
в моём стихотворении.

Большое спасибо, Валентина, за отклик!

Всего Вам доброго!
С неизменным теплом,
Яков


Яков Рабинер   16.10.2025 02:27   Заявить о нарушении
На это произведение написана 21 рецензия, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.