Steve Miller Band. Abracadabra. Абракадабра

Эквиритмический перевод песни "Abracadabra" американского группы Steve Miller Band с альбома "Abracadabra" (1982)

С 29 августа 1982 года песня возглавляла американский чарт "Billboard Hot 100" в течение 2 недель (с перерывом в 2 недели).

Песня написана Стивом Миллером (Steve Miller) и стала третьим после "The Joker" (1973) и "Rock'n Me" (1976) и последним хитом группы, достигшим высшей строчки хит-парада. В 1965 году гитарист Стив Миллер и клавишник Барри Голдберг (Barry Goldberg) приехали в Чикаго с группой Goldberg-Miller Blues Band, чтобы играть блюз. Но спустя 2 года Миллер перебрался в Сан-Франциско и создал новую группу Steve Miller Blues Band. На настоящий момент в активе группы 18 студийных и 3 концертных альбома (последний 2011 года). За эти годы в группе сменилось более 40 музыкантов, так что её можно считать сольным проектом Стива Миллера.

Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=7QyoRzZrF00 (http://stihi.ru/)
http://www.youtube.com/watch?v=vWPQQbldFjw (http://stihi.ru/)

АБРАКАДАБРА
(перевод Евгения Соловьева)

Я горю, пылает кровь.
Меня заводишь вновь и вновь.
Вновь и вновь, за кругом круг,
Где конец у этих мук?

Каждый раз, позвав меня,
Превратить можешь в столб огня,
Столб огня, полный желанья.
Поцелуй же, разжигая то пламя.

Абра-абра-кадабра.
Тебя настичь и забрать бы.
Абра-абра-кадабра.
Абракадабра.

То бросив в жар, то вызвав плач,
То вызвав вздох, то глупый ржач,
Пыл любовный удержишь мой
Ты перчаткой лишь бархатной.

Абра-абра-кадабра.
Тебя настичь и забрать бы.
Абра-абра-кадабра,
Абракадабра.

Твои все ласки - вид колдовства,
И колдовские - платьев кружева,
Лён и кожа, шёлк и атлас,
И ангел на трусах анфас.

Я очарован блеском глаз,
Я околдован всплеском ласк,
Но, лишь подумав, что удрать пора,
Я слышу вновь твои те слова:

Абра-абра-кадабра.
Тебя настичь и забрать бы.
Абра-абра-кадабра,
Абракадабра.

Каждый раз, позвав меня,
Превратить можешь в столб огня,
Столб огня, полный желанья.
Поцелуй же, разжигая то пламя.

Я горю, пылает кровь.
Всё повторяется вновь и вновь.
Я горю, пылает кровь.
Всё повторяется вновь и вновь.
Я горю, пылает кровь.
Всё повторяется вновь и вновь.
------------------------------------------------
ABRACADABRA
(Steve Miller)

I heat up, I can't cool down
You got me spinnin' 'round and 'round
'Round and 'round and 'round it goes
Where it stops nobody knows

Every time you call my name
I heat up like a burnin' flame
Burnin' flame full of desire
Kiss me baby, let the fire get higher

Abra-abra-cadabra
I want to reach out and grab ya
Abra-abra-cadabra
Abracadabra

You make me hot, you make me sigh
You make me laugh, you make me cry
Keep me burnin' for your love
With the touch of a velvet glove

Abra-abra-cadabra
I want to reach out and grab ya
Abra-abra-cadabra
Abracadabra

I feel the magic in your caress
I feel the magic when I touch your dress
Silk and satin, leather and lace
Black panties with an angel's face

I see magic in your eyes
I hear the magic in your sighs
Just when I think I'm gonna get away
I hear those words that you always say

Abra-abra-cadabra
I want to reach out and grab ya
Abra-abra-cadabra
Abracadabra

Every time you call my name
I heat up like a burnin' flame
Burnin' flame full of desire
Kiss me baby, let the fire get higher

I heat up, I can't cool down
My situation goes 'round and 'round
I heat up, I can't cool down
My situation goes 'round and 'round
I heat up, I can't cool down
My situation goes 'round and 'round


Рецензии
А вот эта песня мне понравилась абсолютно! Просто супер - а перевод-то какой, сплошная провокация!))) Подпеваю и подпеваю. Спасибо тебе, Женя, для меня это маленькое открытие, очень приятное... С улыбкой,

Ирина Емец   12.02.2017 16:38     Заявить о нарушении
Я, по сути, только по этой песне и знал Миллера довольно давно. Это, конечно, шедевр. А остальные песни я перевёл как лидеров хит-парада, но они до этой не дотягивают никак.

Полвека Назад   12.02.2017 15:43   Заявить о нарушении
Насчёт "бархатной перчатки" - это аналогично нашему "мягко стелешь, да жёстко спать".

Кирилл Грибанов   17.07.2022 15:13   Заявить о нарушении
Согласен, Кирилл. Одна просьба: писать свои замечания не под чужими рецензиями, а в виде своей рецензии. 2 причины: 1) вы как бы вступает в полемику с автором рецензии, что не всегда понятно; 2) если я не бываю на сайте больше 2 дней, то это замечание могу не заметить, т.к. оно пропадает из счётчика, в то время как рецензии остаются в счётчике навсегда

Полвека Назад   17.07.2022 23:10   Заявить о нарушении
А вы не пробовали, Евгений, перевести песню с таким же названием из репертуара Ализе (авторы - Милен Фармер и Лоран Бутонна)?

Кирилл Грибанов   22.07.2022 14:51   Заявить о нарушении
Кирилл, даже не знал о такой песне. Сейчас послушал, прочитал течёт - не впечатлило

Полвека Назад   23.07.2022 23:59   Заявить о нарушении
...текст...

Полвека Назад   24.07.2022 00:00   Заявить о нарушении