Роберт Фрост The Pasture

Пастбище
Роберт Фрост

Собрался лишь очистить в поле ключ
Я только быстро прочь сгребу листву
(И как осядет муть в воде взгляну).
Я не уйду надолго. Приходи.

Собрался я лишь привести телка,
Трясется он у мамы под бочком.
А мама лижет кроху языком.
Я не уйду надолго. Приходи.

 переводчик
Вадим Беляков

The Pasture
 By Robert Frost

I'm going out to clean the pasture spring;
I'll only stop to rake the leaves away
(And wait to watch the water clear, I may):
I sha'n't he gone long.-You come too.

I'm going out to fetch the little calf
That's standing by the mother. It's so young,
It totters when she licks it with her tongue.
I sha'n't be gone long.-You come too.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →