Песня иммигрантов

Роберт Плант.
Песня иммигрантов.


Там мы молились белым ночам,
Снегу, льдам и горячим ключам.
Корабли пристали в зеленом аду.
Молот богов забросил в орду.

Мы можем петь, но уж лучше кричать
Вальгалла, я в рай попаду опять!
Ветер подхватит, если нет весла.
На западный берег волна унесла.

Ваши лужайки зеленой травы
Будут шептать про ужас войны.
Как усмирили мы смерти прибой
И подавили властью разбой.

Теперь будет  лучше вам всем замолчать.
Руины чинить, неудачи считать.
Закройте еще одну дверь.
Новый мир, новая вера.

-----------------------------------
Вал(ь)ха;лла, Вал(ь)га;лла (др.-исл. Valh;ll, прагерм. Walhall — «дворец павших»)

Вальхалла— в германо-скандинавской мифологии— рай для доблестных воинов.


--------

Robert Plant

"Immigrant Song"
Ah, ah,
We come from the land of the ice and snow,
From the midnight sun where the hot springs flow.
The hammer of the gods will drive our ships to new lands,
To fight the horde, singing and crying: Valhalla, I am coming!

On we sweep with threshing oar, Our only goal will be the western shore.

Ah, ah,
We come from the land of the ice and snow,
From the midnight sun where the hot springs blow.
How soft your fields so green, can whisper tales of gore, 
Of how we calmed the tides of war. We are your overlords.

On we sweep with threshing oar, Our only goal will be the western shore.

So now you'd better stop and rebuild all your ruins,
For peace and trust can win the day despite of all your losing.

The song's lyrics are written from the perspective of Vikings rowing west from Scandinavia in search of new lands. The lyrics make explicit reference to Viking conquests and the Old Norse religion (Fight the horde, sing and cry, Valhalla, I am coming!).


Рецензии