Смерть и рождение. Суинберн. Перевод

Смерть с рожденьем, в общем, скверно дружат,
Но связал их рок в недобрый час;
Под оркестр в венском вальсе кружат -
Вокруг нас.

Вот такая странная картина;
Эту пару нам не разлучить;
Что же лучше: лечь под гильотину,
Или - жить?

И, одетый в пурпур, в горностаи,
Вот - больной идет: в нем – то, и то;
В чреслах жизнь, но время жизни – тает…
Дальше – что?


Рецензии