Мои переводы

МОИ ПЕРЕВОДЫ               

ВОЗВРАЩЕНИЕ(ВОПОМИНАНИЯ)перевод
(вариант1)               
                (1)
Я вглядываюсь вдаль... и прошлого огни
Своим мерцанием мне прочат возвращенье...
Туда, где бледным отражением они,
Часами долгими..., на боль моей души
С таким холодным равнодушием смотрели

Как-бы возврата к прошлому не избегал...,
Любовь..., что в первый раз тебе... судьба пропела
Вернётся гулким эхом тихой улицы, где ждал
Любимую...,
Где всей душой осознавал ---
Жизнь и любовь твоя...-- теперь её всецело

И усмехнутся (в небе) звёзды, глядя на меня...,
Поняв бессмысленность такого возвращенья
Они так равнодушны..., но не равнодушен Я !
Пусть безразлично звёздам...--
Я ж..., любовь (в душе) храня,
В возврате этом... вижу Божье провиденье...

Пр-в
Возвращение пришло... с морщинами на лбу...,
Когда снег времени... виски посеребрил
И чувствую его я...-- дуновеньем жизни... и  так жду...!!!
Взгляд лихорадочно блуждает по тенЯм -- Ищу мечту...
Ведь двадцать лет НИЧТО !!!
Как Я её зову...
Зовёт меня она...
В душе я поселил,
Как сердца... сокровенную удачу
Воспоминанье сладкое...
О том...--- КАК ЖЕ ЛЮБИЛ !!!
Я плачу по нему...,
Но вновь и вновь... его... жду и зову...
И снова... безутешно плачу....

                (2)
Страшусь я встречи с давним прошлым...-- Ведь ОНО
В меня..., забытой сердцем болью, проникает...
И сталкивает..., жизнью измождённое, лицо
С лицом былой любви...
В ночИ..., когда темно,
Мечту воспоминАниями воскрешает

НО..., как бы не пытался от судьбы сбежать,
Любовью..., в хлам истерзанный..., несчастный странник --
Судьбина..., рано или поздно..., повелит --- Стоять !!!
И, повернув забвенье временнОе вспять,
Разрушенное возродит...
...........................................Мечты охранник
Забвение..., убившее её(мечту) собой,
Наполнит памятью... --

Смиренную надежду...,
Что сберегал в душе я...-- в нише  дальней..., потайной...--
Удачей сердца..., искоркой любви большой...--
Вдруг оживит... --
Себя я... этой мыслью тешу

Пр-в
Возвращение пришло... с морщинами на лбу...,
Когда снег времени... виски посеребрил
И чувствую его я...-- дуновеньем жизни... и  так жду...!!!
Взгляд лихорадочно блуждает по тенЯм -- Ищу мечту...
Ведь двадцать лет НИЧТО !!!
Как Я её зову...
Зовёт меня она...
В душе я поселил,
Как сердца... сокровенную удачу
Воспоминанье сладкое...
О том...--- КАК ЖЕ ЛЮБИЛ !!!
Я плачу по нему...,
Но вновь и вновь... его... жду и зову...
И снова... безутешно плачу....


ВОЗВРАЩЕНИЕ(ВОПОМИНАНИЯ)перевод
(вариант2)               
                (1)
Я сердцем всматриваюсь в прошлого огни...--
В те, что в дали таинственно мерцают
И вновь... воспоминания мои
Тревожат сердце...
Это...болями они
В, истерзанную жизнью, душу проникают

ОнИ же..., боли... долгие часы
В те годы равнодушно освещали...
И в бледном отражении луны,
Смотрели сверху, как любовь теряем мы,
Но, в бессердечии своём...-- Не помешали !!!

В воспоминания не жаждал я уйти...,
Но первая любовь... не раз вернётся...
И часто мне... на жизненном пути,
Как эхо прошлого, рисуются огни --
На тихой улочке..., где память сердцем бьётся

Я знал, что жизнь моя... принадлежит лишь ей
И что любовь моя -- её всецело!
Со смехом подмигнул звезде...-- Согрей!
Звезда же..., молча..., равнодушием огней,
На возвращенье в прошлое моё смотрела

Пр
Я в прошлое своё... от вас, сейчас, уйду
Пора! -- Снег времени виски посеребрил
Былая боль..., давно..., морщинами на лбу
Отметилась...--
От жизни... я уже не жду,
Чтобы Господь... мне целых 20-ть лет скостил

Да-а...-- 20-ть лет... для вечности НИЧТО !
А для меня они...-- судьбы ЖизнеРаздел
Взгляд лихорадочно скользит по теням... , НО --
Мечты моей... уже ветшает полотн...,
А я... на нём не вышил... то, что так хотел

Моя любовь... тебя и ищет..., и зовёт
Она, с упрямством, держится в моей душе
Воспоминаньем сладким моё сердце мрёт --
Я плачу по нему...
И сердце слёзы льёт --
Мне их... до смерти... не остановить уже...

                (2)
Боюсь я с прошлым встреч..., но память вновь и вновь
Лицом к лицу... с ним сталкивает душу...
И с жизнью сталкивает..., сыпя соль
На раны прошлого...
И расточая боль,
Всю душу выворачивает мне... наружу

Я, как ребёнок маленький, страшусь ночей...--
Меня терзает груз воспоминаний
И оживают в памяти моей
Мечты любви... беспечно-юношеских дней --
Нет для меня..., страшнее Этих, наказаний

Но странник вечный, что сбегает от себя,
Бывает остановлен... --
Рано или поздно
Забвение, что рушило, шутя...
Мечты..., надежды...
Убивала "почёмЗря"...
Исчезнет прочь...
Лишь наш Господь... прикрикнет грозно

Надежда..., что хранил я... в тайниках души,
Мне скажет, что не зря так сердце билось
И с Верой я... в задумчивой тиши...
Пойму...-- Любовь безгрешна !!! -- сколько не греши...--
ОНА НА СЧАСТЬЕ !!! -- как ПОЭЗИЯ !!! ...случилась

Пр
Я в прошлое своё... от вас, сейчас, уйду
Пора! -- Снег времени виски посеребрил
Былая боль..., давно..., морщинами на лбу
Отметилась...--
От жизни... я уже не жду,
Чтобы Господь... мне целых 20-ть лет скостил

Да-а...-- 20-ть лет... для вечности НИЧТО !
А для меня они...-- судьбы ЖизнеРаздел
Взгляд лихорадочно скользит по теням... , НО --
Мечты моей... уже ветшает полотн...,
А я... на нём не вышил... то, что так хотел

Моя любовь... тебя и ищет..., и зовёт
Она, с упрямством, держится в моей душе
Воспоминаньем сладким моё сердце мрёт --
Я плачу по нему...
И сердце слёзы льёт --
Мне их... до смерти... не остановить уже...


               
ИСТОЧНИКИ ЗДЕСЬ

Карлос Гардель. Вернуться

Volver

Yo adivino el parpadeo
de las luces que a lo lejos,
van marcando mi retorno.
Son las mismas que alumbraron,
con sus p;lidos reflejos,
hondas horas de dolor.
Y aunque no quise el regreso,
siempre se vuelve al primer amor.
La quieta calle donde el eco dijo:
Tuya es su vida, tuyo es su querer,
bajo el burl;n mirar de las estrellas
que con indiferencia hoy me ven volver.

Volver,
con la frente marchita,
las nieves del tiempo
platearon mi sien.
Sentir, que es un soplo la vida,
que veinte a;os no es nada,
que febril la mirada
errante en las sombras
te busca y te nombra.
Vivir,
con el alma aferrada
a un dulce recuerdo,
que lloro otra vez.

Tengo miedo del encuentro
con el pasado que vuelve
a enfrentarse con mi vida.
Tengo miedo de las noches
que, pobladas de recuerdos,
encadenan mi so;ar.

Pero el viajero que huye,
tarde o temprano detiene su andar
Y aunque el olvido que todo destruye,
haya matado mi vieja ilusi;n,
guardo escondida una esperanza humilde,
que es toda la fortuna de mi coraz;n.

Volver,
con la frente marchita,
las nieves del tiempo
platearon mi sien.
Sentir, que es un soplo la vida,
que veinte a;os no es nada,
que febril la mirada
errante en las sombras
te busca y te nombra.
Vivir,
con el alma aferrada
a un dulce recuerdo,
que lloro otra vez.

Возвращение. Подстрочный перевод неизвестного автора.

Я вглядываюсь в мигание
огней, которые вдали,
отмечают мое возвращение.
Они те же, что освещали
Своими бледными отражениями,
Долгие часы боли.
Я хотя я не хотел возвращения,
Первая любовь всегда возвращается.
Тихая улица, где эхо говорило:
Твоя – это ее жизнь, твоя – это ее любовь,
Со смехом смотреть на звезды,
которые сегодня с безразличием будут видеть мое возвращение.

Возвращение,
С морщинами на лбу,
Снега времени
Посеребрили мой висок.
Чувствовать, что это - дуновение жизни,
Что двадцать лет- это ничто,
Что взгляд лихорадочно
Блуждает по теням
Ищет тебя и тебя зовет.
Живет,
Упрямо в душе
Сладкое воспоминание,
По которому я снова плачу.

Я боюсь встречи
С прошлым, которое вновь
Лицом к лицу сталкивается с моей жизнью.
Я боюсь ночей,
В которых много воспоминаний,
Они воскрешают мои мечты.

Но путник, который сбегает,
Рано или поздно останавливается
И хотя забвение, которое все разрушило,
Убило мою старую мечту,
Я храню в потайном месте смиренную надежду,
На то, что все это - удача моего сердца.

Возвращение,
С морщинами на лбу,
Снега времени
Посеребрили мой висок.
Чувствовать, что это - дуновение жизни,
Что двадцать лет- это ничто,
Что взгляд лихорадочно
Блуждает по теням
Ищет тебя и зовет тебя.
Живет,
Упрямо в душе
Сладкое воспоминание,
По которому я снова плачу.


Перевод Даллии Рухам

Снова слабое мерцанье
фонарей из дальней дали
напророчит возвращенье.
Злых огней, что бледным светом
равнодушно озаряли
ночью раненую боль.

И вот, стремясь и ненавидя,
веришь вернётся
прежняя любовь.

Вернутся твой проулок былым приютом,
всё, что любил ты, вся твоя жизнь.
И ты,  дешёвый клоун, в лицо холодным звёздам
шепчешь запоздалое своё:«Вернись!».

Вернись
полускрытый тенями
морщин и снегами
у запавших висков.
Очнись -
жизнь  поёт вместе с нами.
И будто двадцать лет растают.
Горячий взгляд блуждает
в тенях и продолжает
искать и призывает:
«Живи!»
А душа всё мечтает
о сладкой потере
и плачет опять.

Ты боишься встречи с прошлым,
возвращённым, чтобы жизни
посмотреть в глаза упрямо.
Это страх воспоминаний,
как толпа ночных кошмаров,
убивающая сон.

Но и  беглец остановит
рано или поздно
свой марафон.

Забвенье всё стирает и обрывает
твоей надежды хрупкую жизнь.
Но сердце замирает и теплится мечтами,
шепчет драгоценное:«Ко мне вернись!».

Вернись
полускрытый тенями
морщин и снегами
у запавших висков.
Очнись -
жизнь  поёт вместе с нами.
И будто двадцать лет растают.
Горячий взгляд блуждает
в тенях и продолжает
искать и призывает:
«Живи!»
А душа всё мечтает
о сладкой потере
и плачет опять.


Рецензии
Не могу прочесть оригинал, но твои стихи понравились.)))

Анна Жданова 2   23.09.2012 21:18     Заявить о нарушении
Карлос Гардель. Вернуться

Volver

Yo adivino el parpadeo
de las luces que a lo lejos,
van marcando mi retorno.
Son las mismas que alumbraron,
con sus p;lidos reflejos,
hondas horas de dolor.
Y aunque no quise el regreso,
siempre se vuelve al primer amor.
La quieta calle donde el eco dijo:
Tuya es su vida, tuyo es su querer,
bajo el burl;n mirar de las estrellas
que con indiferencia hoy me ven volver.

Volver,
con la frente marchita,
las nieves del tiempo
platearon mi sien.
Sentir, que es un soplo la vida,
que veinte a;os no es nada,
que febril la mirada
errante en las sombras
te busca y te nombra.
Vivir,
con el alma aferrada
a un dulce recuerdo,
que lloro otra vez.

Tengo miedo del encuentro
con el pasado que vuelve
a enfrentarse con mi vida.
Tengo miedo de las noches
que, pobladas de recuerdos,
encadenan mi so;ar.

Pero el viajero que huye,
tarde o temprano detiene su andar
Y aunque el olvido que todo destruye,
haya matado mi vieja ilusi;n,
guardo escondida una esperanza humilde,
que es toda la fortuna de mi coraz;n.

Volver,
con la frente marchita,
las nieves del tiempo
platearon mi sien.
Sentir, que es un soplo la vida,
que veinte a;os no es nada,
que febril la mirada
errante en las sombras
te busca y te nombra.
Vivir,
con el alma aferrada
a un dulce recuerdo,
que lloro otra vez.

Возвращение. Подстрочный перевод неизвестного автора.

Я вглядываюсь в мигание
огней, которые вдали,
отмечают мое возвращение.
Они те же, что освещали
Своими бледными отражениями,
Долгие часы боли.
Я хотя я не хотел возвращения,
Первая любовь всегда возвращается.
Тихая улица, где эхо говорило:
Твоя – это ее жизнь, твоя – это ее любовь,
Со смехом смотреть на звезды,
которые сегодня с безразличием будут видеть мое возвращение.

Возвращение,
С морщинами на лбу,
Снега времени
Посеребрили мой висок.
Чувствовать, что это - дуновение жизни,
Что двадцать лет- это ничто,
Что взгляд лихорадочно
Блуждает по теням
Ищет тебя и тебя зовет.
Живет,
Упрямо в душе
Сладкое воспоминание,
По которому я снова плачу.

Я боюсь встречи
С прошлым, которое вновь
Лицом к лицу сталкивается с моей жизнью.
Я боюсь ночей,
В которых много воспоминаний,
Они воскрешают мои мечты.

Но путник, который сбегает,
Рано или поздно останавливается
И хотя забвение, которое все разрушило,
Убило мою старую мечту,
Я храню в потайном месте смиренную надежду,
На то, что все это - удача моего сердца.

Возвращение,
С морщинами на лбу,
Снега времени
Посеребрили мой висок.
Чувствовать, что это - дуновение жизни,
Что двадцать лет- это ничто,
Что взгляд лихорадочно
Блуждает по теням
Ищет тебя и зовет тебя.
Живет,
Упрямо в душе
Сладкое воспоминание,
По которому я снова плачу.
Перевод Даллии Рухам

Снова слабое мерцанье
фонарей из дальней дали
напророчит возвращенье.
Злых огней, что бледным светом
равнодушно озаряли
ночью раненую боль.

И вот, стремясь и ненавидя,
веришь вернётся
прежняя любовь.

Вернутся твой проулок былым приютом,
всё, что любил ты, вся твоя жизнь.
И ты, дешёвый клоун, в лицо холодным звёздам
шепчешь запоздалое своё:«Вернись!».

Вернись
полускрытый тенями
морщин и снегами
у запавших висков.
Очнись -
жизнь поёт вместе с нами.
И будто двадцать лет растают.
Горячий взгляд блуждает
в тенях и продолжает
искать и призывает:
«Живи!»
А душа всё мечтает
о сладкой потере
и плачет опять.

Ты боишься встречи с прошлым,
возвращённым, чтобы жизни
посмотреть в глаза упрямо.
Это страх воспоминаний,
как толпа ночных кошмаров,
убивающая сон.

Но и беглец остановит
рано или поздно
свой марафон.

Забвенье всё стирает и обрывает
твоей надежды хрупкую жизнь.
Но сердце замирает и теплится мечтами,
шепчет драгоценное:«Ко мне вернись!».

Вернись
полускрытый тенями
морщин и снегами
у запавших висков.
Очнись -
жизнь поёт вместе с нами.
И будто двадцать лет растают.
Горячий взгляд блуждает
в тенях и продолжает
искать и призывает:
«Живи!»
А душа всё мечтает
о сладкой потере
и плачет опять.

Сергей Скала   24.09.2012 00:02   Заявить о нарушении