Райнер Мария Рильке 1875-1926
Я открываю Книгу Вечера,
Лаская синий переплет;
Звездою раннею отмечена
Строка заглавная, и вот
Читаю первую страницу
И доверяюсь ей вполне,
И на второй - смежу ресницы,
А третья - грезы в полусне...
Rainer Maria Rilke (1875–1926)
Der Abend ist mein Buch
Der Abend ist mein Buch. Ihm prangen
die Deckel purpurn in Damast;
ich loese seine goldnen Spangen
mit kuehlen Haenden, ohne Hast.
Und lese seine erste Seite,
beglueckt durch den vertrauten Ton, -
und lese leiser seine zweite,
und seine dritte traeum ich schon.
Свидетельство о публикации №112092004940
Ольга Зайтц 20.09.2012 15:06 Заявить о нарушении
Ваше мнение профессионала для меня очень ценно. Постараюсь, если получится, сделать другой вариант перевода.
Александр
Александр Горожанкин 20.09.2012 15:17 Заявить о нарушении