Хартли Кольридж 1796-1849
Она не прослывет прекрасной
Среди подруг своих;
Но покорила меня властно
Ее улыбка вмиг,
И ясный взор меня пленил,
Любовь и радость он сулил.
А ныне - что за чуждый взгляд
Встречаю я в ответ!
Вернись, любовь, вернись назад,
Иного мне удела нет:
Дороже мне суровость милой
Улыбок всех красавиц мира.
Hartley Coleridge (1796–1849)
She is Not Fair
SHE is not fair to outward view
As many maidens be;
Her loveliness I never knew
Until she smiled on me.
O then I saw her eye was bright,
A well of love, a spring of light.
But now her looks are coy and cold,
To mine they ne’er reply,
And yet I cease not to behold
The love-light in her eye:
Her very frowns are fairer far
Than smiles of other maidens are.
Свидетельство о публикации №112092004871