H. Heine. Der Hirtenknabe
Пастушок. Генрих Гейне
Пастушок – король на троне,
На холме король сидит, –
Золотой короной солнце
В небесах над ним блестит.
А внизу пасутся овцы –
Как придворные льстецы,
Кавалерами телята
Бродят важно – гордецы.
Все козлята – как артисты,
А коров и птиц орда
С колокольчиками, свистом –
Музыканты, хоть куда!
Всё звенит, поёт приятно,
И так ласково журчит
Ручеёк под сенью ели, –
А король уже и спит.
Под холмом сидят собаки –
Впрямь министров кабинет;
Эхо множит лай собачий,
И охраны лучше нет.
И король во сне лепечет:
«Тяжко быть здесь королём.
Ах, желаю быть я дома
С королевою вдвоём.
Под её рукою нежной
Сразу голову склоню –
Глазки милой королевы
Как богатство я ценю!»
Ko:nig ist der Hirtenknabe,
Gru:ner Hu:gel ist sein Thron;
U:ber seinem Haupt die Sonne
Ist die grosse, goldne Kron.
Ihm zu Fu:ssen liegen Schafe,
Weiche Schmeichler, rot bekreuzt;
Kavaliere sind die Ka:lber,
Und sie wandeln stolzgespreizt.
Hofschauspieler sind die Bo:cklein;
Und die Vo:gel und die Ku:h,
Mit den Flo:ten, mit den Glo:cklein,
Sind die Kammermusizi.
Und das klingt und singt so lieblich,
Und so lieblich rauschen drein
Wasserfall und Tannenba:ume,
Und der Ko:nig schlummert ein.
Unterdessen muss regieren
Der Minister, jener Hund,
Dessen knurriges Gebelle
Widerhallet in der Rund.
Schla:frig lallt der junge Ko:nig:
»Das Regieren ist so schwer;
Ach, ich wollt, dass ich zu Hause
Schon bei meiner Ko:ngin wa:r!
In den Armen meiner Ko:ngin
Ruht mein Ko:nigshaupt so weich,
Und in ihrem scho:nen Augen
Liegt mein unermesslich Reich!«
Свидетельство о публикации №112092003854