Брату

Владимир Некляев
               Брату
***
Целый день рисует он В и О, -
То под сердцем со стрелой,
То под крестиком…
Говорю ему:
- Ты выйди во двор!
Посмотри,
                легли снега
Белой шапкой,
Посмотри,
                какие игры в логу,
И как мчатся с горы лыжи за санками!
А малой в ответ мне:
- Нет, не могу,
Не могу, когда она
С рыжим Санькой…

---ОРИГИНАЛ----

Уладзiмiр Някляеў

...
Брату

Цэлы тыдзень ён малюе В i О., -
То пад сэрцам са стралой,
То пад крыжыкам...
Я кажу яму:
- Малы, не сваволь!
Паглядзi,
    ляглi снягi
Белым пыжыкам.
Паглядзi,
     якiя гульнi ў лагу,
Як iмчацца з гары лыжы з санкамi!
А малы мне ў адказ:
- Не магу!
Не магу, калi яна
З рыжым Санькам...


Рецензии
Валентина, послушайте меня внимательно (так обычно говорит
Иван Бутько из СВАТОВ). Я белорусский язык не очень
хорошо знаю, но Ваш перевод замечателен и пусть Некляев
переводит Ваш перевод на белорусский, так лучше у него
получится. Мне так кажется. Leonidas.

Леон Белорус   01.04.2013 14:40     Заявить о нарушении
Ну, что вы, у Некляева сих лучше моего перевода.

Альжбэта Палачанка   01.04.2013 15:05   Заявить о нарушении