Вольный перевод Сosmiс Dancer - Марку Болану

   Это танец в тесноте в материнском животе,
   Прямо из чрева танцую сам, танец - это моя слеза.
   Этот танец - мой первый шаг, блёстки - искорки в глазах.
   В танце я как увидел свет, так танцую 12 лет.
   Этот танец - мой разбег, оглушительный успех.
   Этот танец - ваш экстаз в уголках моих грустных глаз.

   Молодой, улыбчивый, милый,
   Я танцую прямо в могилу.

   Танцевать это как летать.
   Танец - это моя мать.
   Танец - это мой пароль и обиды еврейской боль.
   Крикнул мне парижский маг, пролетая в облаках:
   "Заклинатель волшебных струн
   Стал теперь человеком Лун.
   Ты - СOSMIC DANCER, так и знай!
   Будут деньги - прилетай.

   А без танца мы все бескрылы..."
   Я танцую прямо в могилу.

   Танец - это живой родник, танец - это свободы лик,
   Танец - это моя педаль, танец - это моя печаль.
   Танец - то, что я вам сказал, а не бьющийся в тряске зал.
   В танце вдруг к вам приходит Он сквозь бушующий стадион.

   Танец движет Солнце и светила.
   Я танцую прямо в могилу.

   Это танец в пустоте, это танец на кресте,
   Это танец высоты на поверхности воды.
   Воплощенье моей мечты, жест бессмысленный красоты,
   Строки песен - безумный бред.
   Это 30 неполных лет.

   Поберечь бы остаток силы...
   Я танцую прямо в могилу.

   Странно это, что я умру. Я станцую, когда уйду.
   Я уйду, когда я умру. Ты танцуешь, и я живу.

   Скорость всё выше,
   Руль в руках моей милой!
   Я танцую прямо в могилу.

   Я устал и начну сначала.
   Это странно - танцевать так мало.

   16 сентября 2012 г.,
   Старое Симоново, Церковь Рождества Богородицы
   
    


Рецензии
Спасибо за подаренную Вами, Сергей, возможность познакомиться с этими стихами. Неожиданно, ярко.
С теплом, Галина.

Галина Мяздрикова   27.09.2013 21:45     Заявить о нарушении