Баллада о чёрном вране

(перевод с украинского)

Оригинал: http://stihi.ru/2012/09/16/7342

Жёлтый царь кидает
Свет в лучах вечерних,
Чёрный кот песнь бает
На моих коленях.

Тучи и отрава
За окошком хлипким
С ветром одичалым
Рвутся в мою избу.

Среди туч летает
Чёрный вран и взглядом
Он детей скликает,
Умерших от яда.

Я окно открыла,
На мои ладони
Камнем пал вран милый
С болью и сам в крови.

А в окно отрава,
Словно бес, прокралась
И рукой кровавой
Жизнь мою забрала.

На полу паркетном
Жизнь я покидаю
И теплом последним
Врана согреваю.

Врана согреваю,
Проклинаю долю;
Наша кровь стекает
По моим ладоням.

Я кричу от боли,
С криком просыпаюсь.
С светом тени ходят,
Где же вран? Не знаю...

Чёрный кот песнь бает
На моих коленях,
Жёлтый царь кидает
Свет в лучах вечерних.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →