Если я правильно поняла, не очень-то хорошо зная украинский язык, то речь идет о сытом брюхе и сладком сне, -- а там пусть хоть голову сонному оторвут те, с кем он грозит побороться! Это и в России то же.
Можно и так; но все-таки "сытого брюха" и "сладкого сна" для трактовки, думаю, маловато — здесь больше горе поет свою вековую истязающую песню да корчма-княгиня утешает это горе, как умеет...
Спасибо за солидарное понимание, за отклик.
Всего Вам самого доброго!
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.