О мой чудесный край

Владимир Короткевич
(перевод с белорусского)

***
О мой чудесный край,
Мой заснеженный рай…
Колокольчиков смех.
И снег в лесу ночном,
И смех в саду пустом,
И лошадиный бег.
И мне всё чаще и чаще
Снится, что иней цветёт,
С веток сыплется в чаще,
И мы с тобой вдвоём
Едем в лесу ночном
К родственникам на село.
Плечи твои обнял.
Ровная рысь коня.
Лес становится реже.
Иней заткал боры,
Мне виски серебрит,
Белит ресницы твои.
Вижу снег на полях.
Вижу хутор в садах,
Низкий натопленный дом.
Скоро средь яблонь густых
Будешь смеяться и ты.
Видишь, встречают с огнём.
Лука вязки висят.
Жарится колбаса.
Запах смолы, сосны.
Дров оттаявших дух.
Печка.
           Лохматый кожух.
Сны…


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →