Эмили Дикинсон. 87. Плодов запретных аромат

Плодов запретных аромат
Сад чинный раздразнил.
Сладка горошина, что Долг
В стручке своем закрыл.

***
Dickinson, Emily.87

FORBIDDEN fruit a flavor has
  That lawful orchards mocks;
How luscious lies the pea within
  The pod that Duty locks!


Рецензии
Галина!
Очень понравился перевод!

***
Есть хитрости,
Природа — их приберегла:
Сокрыта до поры
Пахучая стезя...

Скорлупкой, корочкой, притертой складочкой листа —
То почки и бутона власть перед открытием — всегда!
Экс

Натали Ривара   24.07.2020 15:05     Заявить о нарушении
Спасибо))

Галина Иззьер   24.07.2020 23:41   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.