Кокинвакасю. 8, 397

[Ки-но Цураюки. Сложил вечером, прежде чем выйти, поднимая прощальную чару на пиршестве Каннариноцубо, куда зван был повелителем]

Хаги под дождем
Клонят поздние цветы,
Мокрые насквозь, –
Я скорблю о том, что мне
Государя покидать…

[Песни разлуки. 8 свиток, № 397]


Рецензии