Маленькое солнце

МАЛЕНЬКОЕ СОЛНЦЕ
вольный перевод с украинского языка
стиха Влада Кучерявого «Маленьке сонце»
http://www.stihi.ru/2011/02/26/5678

Как добиться, чтоб на свете
каждый миг делить с любовью?
Чтобы солнышко в зените
нежно грело нас с  тобою…
Чтобы дольше продолжалась
и души и сердца юность,
чтоб играла наша радость
и в тиши, и в многолюдье…
Чтобы и отцы, и дети
забывали быт суровый,
а летали в поднебесье,
отдавались чувствам новым…
Чтоб любовь текла рекою,
открывая горизонты,
и людей вела с собою
вдоль  дорог сердец бессонных…
Чтобы взоры не сникали,
а горели ярким светом,
чтобы в каждом доме знали,
что дороже милых – нету!


Рецензии
Здравствуйте, Владислав! А я кажется встретил девушку мечты, надеюсь что будет у меня так же, как и в этом стихотворении. Касательно моего отсутствия: налаживал неполадки с интернетом, теперь продолжу активно выкладывать свои наработки.

Андрей Арендарский   15.09.2012 13:00     Заявить о нарушении
Ну и слава Богу...
А я тебе ко дню рождения подарочек только что сделал...
С благодарностью.
Влад.

Владислав Евсеев   15.09.2012 13:06   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.