Стивен МакКуэйд. Как умирают домА
Как умирают домА
Да,-люди воистину,
дом наполняют,
его альвеолы-
собой расправляют;
С последним из них,
его жизнь оставляет,-
вот выдох последний,
и дом умирает.
09.09.2012
Второй вариант перевода:
Вы знаете, люди –
есть легкие дома.
Без тургора их
ему жизнь не знакома.
Дыхательный цикл
с их уходом прервется;
без них он тотчас
от коллапса спадется.
26.10.13
Stephen McQuaid
Sag Houses
People, you know, are
the lungs of a house.
Their breaths give it life
from the inside out.
When the people are gone,
then so is the life;
the house goes concave
and dies from inside.
Свидетельство о публикации №112090901160
Спасибо, Максим!
Александра Волчкова 09.09.2012 12:21 Заявить о нарушении