Просека

Стирка пока отложена,
Посуда стоит немытая

Бегу по брошенной просеке:
Бегу, слава богу, мысленно

Сквозь чащу дремучую, мрачную
Вдоль сосен седых от древности,
Настойчиво так пробираюсь,
Настырно, проворно, без устали.

Ищу синь озёр глубокую,
Влечет неба даль великая,
Мечта окунуться в омуты:
Неведомые и нетронутые

Натянуты стрелы струнами,
Капканы тайно расставлены,
Раскинуты сети ловчие
И ядом трава  протравлена

Лечу мимо них стремительно:
Неуловимая, страстная.

Не страшно мне
я ведь мысленная.
          
А мысли,
как всё невидимое,
Бывают
такие
разные

перевод:

I run along a deserted track

Laundry’s put on hold for now,
Dishes wait, unwashed somehow.

I run along a deserted track,
Run — thank God — just in my mind, in fact.

Through a dense, dark, ancient wood,
Past gray old pines, as time withstood,
I push my way with steady might,
Stubborn, swift, and full of light.

I seek the deep blue of hidden lakes,
The vastness of sky my spirit takes;
I dream to plunge into the pools so deep —
Unknown, untouched, where secrets keep.

Arrows are strung like taut guitar strings,
Traps are laid in secret things,
Hunting nets are spread all around,
And poison taints the grassy ground.

I fly past them, swift and bold:
Elusive, passionate, untold.

I’m not afraid —
I’m just in thought, unbound.

And thoughts,
Like all that’s unseen,
Can be
So
Very
Different.
               


Рецензии
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.