Мне приснилась песня... - Перевод с украинского
Олеся Райська
------------------------------------------
Мені наснилась пісня несучасна...
Чи то здалося, марево якесь!
І так доречно долі, своєчасно
Почулася, немов би шепіт десь.
Вслухаюсь я. Мені вона? До мене?
Чом саме я почула? Крізь віки
Вона звучить,напевно ж, не даремно.
Для всіх звучить: так падають зірки.
А я й не знала. Нашого століття
Ця музика не може пролунать.
Так зорі падають.Хіба що в розмаїтті
Урбаністичних звуків розібрать?
Вслухаймось бо.Знайдемо бо хвилину.
З небесних сфер вона іде до нас.
Вслухаймося... Понад землею лине
Мелодія небесна - повсякчас...
Так. Повсякчас. А ми - глухі, убогі.
Нам - плин життя.I ми за кроком крок
Шукаємо себе крізь терни та тривоги,
А треба нам лише - вслухатись до зірок.
---------------------------------------------
***
Мне приснилась песенка о счастье...
Или опустилось марево какое?!.
Так уместен для судьбы ненастной
Этот шепот... Будто, надо мною.
Вслушиваюсь я. Ко мне она? Во мне?
Почему Я слышу звуки эти,
Что сквозь веки льются на рассвете,
Падая, как звёзды, в вышине?
Нет, её я не слыхала никогда.
Где ей было до сих пор звучать?
И сиять? Когда беззвёздны города,
И в их шуме музыки не разобрать!
Выслушай и Ты... Найди минуту.
Раз с небесных сфер идёт она,
Та мелодия, что над землёй слышна
Бесконечным счастьем почему-то...
И так всегда. А мы - глухи, убоги.
И жизнь нам - плен, когда за годом годы
Идём к себе - сквозь тернии, тревоги...
А надо лишь одно - услышать звёзды.
Свидетельство о публикации №112090502894