Чёрное сено. Сенилга

                Перевод с украинского языка
                Автор Сенилга
                http://www.stihi.ru/2012/08/28/10299


                ***
Карпатский август
               давно сжал ниву
                годов минулых.
Ночь чёрно сено
           всё ворошила,
                судьбу пригнула.
Душа издревле свела ладони и онемела,
Весь род собрался и светит в сердце звездою зрелой.

А жизнь блуждала, а жизнь искала на свете место,
Где счастья вдоволь, где горя мало, мечтам  где тесно.
А жизнь блуждала, а жизнь искала, забыв усталость,
Того не зная, что повернуть ей домой осталось.

А в этом доме Вселенский разум оставил роду
Для жизни – небо, для смерти – землю, для жажды – воду,
Для знаний – правду, чтоб ждать – надежду, чтоб верить – Бога.
И к свету солнца из дома снова ведёт дорога.


                Чорне сіно
                Сенилга

День вижав ниву рокIв минулих карпацьким серпнем,
Ворушить нiчка, як чорне сiно, хвилини долi,
Душа прадавня звела долонi i з чогось терпне,
Весь рiд зiбрався i свiтить в серце, як з неба зорi.
Житя блукало, житя шукало на свiтi  мiсця,
Де щастя вдовiль, де лиха мало i мрiй по вiнця
Життя  блукало, життя шукало, забувши втому –
Нiхто не знае, що повертае його додому.
До того дому, в якому Всесвiт надав для роду
Щоб жити - небо, щоб вмерти  - землю, щоб пити –воду,
Щоб знати – правду, чекать – надiю, щоб вiрить – Бога,
До того дому, з якого знову  веде дорога…


Иллюстрация http://www.stihi.ru/pics/2012/09/03/9977.jpg


Рецензии
И стих замечательный, а перевод - просто супер! Вам сложное - ни по чём)), чем сложнее, тем интереснее, правда?
Спасибо, что Вы есть!

Елена Каминская7   02.03.2013 19:20     Заявить о нарушении
Переводы пока приостановлены. Через пару дней будет 5 месяцев паузе. Возобновится эта деятельность или нет – не знаю.

Владимир Грубин   02.03.2013 19:55   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.