Элегия

                парижское

Мой краток день, и сумерки все ближе
С тягучей молчаливою тоскою.
И кто-нибудь невидимый рукою
Над отрешенной улицей Парижа
Расправит перламутровые пятна
На Сен-Жермен-де-Пре…
На каменное вратное carr'e
Тень явится недвижна и распята.
И будут отцветать полутона,
И маятник, качаясь безучастно,
О времени напомнит, что всевластно
И жизни, что тобой одарена.



Carr'e * (фр.) – пересечение нефов
 


Рецензии
С годами больше ценишь время.Прекрасно,Наталья !

Ольга Русанова   03.09.2012 17:56     Заявить о нарушении
Спасибо, Оля! Согласна с тобой.

Наталья Меньшикова   03.09.2012 18:06   Заявить о нарушении
Но с годами время всё меньше ценит тебя.

Романтизм   06.09.2012 17:41   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.